Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Возникла проблема с кодом игры. В игре есть что-то вроде встроенной защиты от изменения размера между буквами, которая скорее всего находится в code.bin и где указано расстояние для каждой буквы. Если кто-то разбирается в этом и сможет поменять, то напишите в личку.

Share this post


Link to post
3 минуты назад, yeziirl сказал:

Возникла проблема с кодом игры. В игре есть что-то вроде встроенной защиты от изменения размера между буквами, которая скорее всего находится в code.bin и где указано расстояние для каждой буквы. Если кто-то разбирается в этом и сможет поменять, то напишите в личку.

Дам наводку — это лишь малая часть АДА, которая хранит в себе эта игра.

Share this post


Link to post
3 minutes ago, Damin72 said:

Дам наводку — это лишь малая часть АДА, которая хранит в себе эта игра.

Да мы уже поняли что не всё так гладко) 

Share this post


Link to post
5 минут назад, yeziirl сказал:

Да мы уже поняли что не всё так гладко) 

Наводка номер два: за бесплатно SMT4 разбирать точно никто не станет, да и молчу про то, что адекватных тулз на ВСЕ форматы тупо не существует. 

Поэтому задам лишь один вопрос — вы УВЕРЕНЫ, что потянете этот проект? Лучше просчитать сейчас все риски, чем забрасывать его на поздних этапах.

Share this post


Link to post

Update: c шрифтами проблема решена. Теперь осталась проблема с tbb файлами. По структуре они довольно простые и можно менять прям в хексе, но только на англ. нужно перевести их в обычный текст чтобы можно было редактировать на русском. 

Прикрепляю ссылку на файл, если кто-нибудь шарящий всё таки найдётся.

https://drive.google.com/file/d/1IqXJBaEW3IdWTt3JdmsMNWxCZC9I6eeW/view?usp=sharing

 

Share this post


Link to post
Spoiler

 

Capture.png<a text.pngtext2.png

 

Из хороших новостей:

- шрифты полностью готовы

- текстуры спокойно вставляются в игру

- работа над переводом идёт во всю

Edited by yeziirl
  • Upvote 2

Share this post


Link to post
Spoiler

text4.png

text2.pngtext1.png

 

Вот ещё парочка скриншотов!

Edited by yeziirl

Share this post


Link to post

Спасибо что взялись за перевод. Кстати, думаю много кто не знает что для первой SMT недавно вышел русификатор (можно найти на chief-net и на сайте megaten). Для второй тоже перевод идёт (можно найти на ноте.)

Edited by android151516

Share this post


Link to post
В 22.06.2020 в 09:47, android151516 сказал:

Спасибо что взялись за перевод. Кстати, думаю много кто не знает что для первой SMT недавно вышел русификатор (можно найти на chief-net и на сайте megaten). Для второй тоже перевод идёт (можно найти на ноте.)

Отдуши парень. Я и не знал об этом переводе, теперь могу на телефоне рубиться в эту игру

Share this post


Link to post

Хорошая новость для людей: основная часть текстур игры переведена. Также разобрались с роликами — хардсаб был заделан наложением (пощадите нас).

  • Like (+1) 3
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
В 18.07.2020 в 19:34, MapmakerLich сказал:

Хорошая новость для людей: основная часть текстур игры переведена. Также разобрались с роликами — хардсаб был заделан наложением (пощадите нас).

Такое себе достижение. =/

Хоть бы попытались сделать как нужно.

Edited by Damin72
  • Downvote 3

Share this post


Link to post

@Damin72 Просто вот интересно. Видно что ты знаком с рядом проблем в переводе конкретно данной игры, но все твои посты наполнены откровенной враждебностью в отношении данного перевода. От куда столько негатива? Я еще понимаю если бы ты сейчас занимался переводом игры в другой команде и мочил конкурентов (как в случае с PW:AA), но даже этого повода у тебя явно нет.

Edited by Bkmz
  • Like (+1) 3
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
28 минут назад, Bkmz сказал:

@Damin72 Просто вот интересно. Видно что ты знаком с рядом проблем в переводе конкретно данной игры, но все твои посты наполнены откровенной враждебностью в отношении данного перевода. От куда столько негатива? Я еще понимаю если бы ты сейчас занимался переводом игры в другой команде и мочил конкурентов (как в случае с PW:AA), но даже этого повода у тебя явно нет.

У меня есть повод (слишком личный, чтобы раскрывать публично) и мне не хочется, чтобы эта игра была переведена плохо. 

Edited by Damin72
  • Upvote 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
1 минуту назад, Damin72 сказал:

У меня есть повод (слишком личный, чтобы раскрывать публично) и мне не хочется, чтобы эта игра была переведена плохо. 

Дайте угадаю: ваша команда не хочет просто сдавать проект новичкам. Ранее ваша Falling Forward (ныне Future Frontiers) начинала SMT IV, но забросила проект.

А мы в то же время к делу подошли основательно, даже пригласили человека, работавшего с переводом SMT I.

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Никита Шишкин

      Платформы: PC PS1
      Разработчик: Konami, Konami Computer Entertainment Japan, Digital Dialect
      Издатель:  Konami (PlayStation) Microsoft Game Studios (Microsoft Windows)
      Дата выхода: 3 сентября 1998 г. 24 октября 2023 г. (Master Collection)
       
    • By Victor Veles

      Жанр: Action/Fighting Платформы: PC Разработчик: CyberConnect2 ПРОГРЕСС:
      100% | ПЕРЕВОД
      100% | РЕДАКТУРА
      80% | ТЕКСТУРЫ Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
       

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Вопрос и вам: с чего вы отвечаете за всех? Я, например, не единожды слышал такое выражение.
        Большинству людей совершенно плевать на средства художественной выразительности. Вы предлагаете не использовать таковые, чтобы угодить “большинству”?

      ЗЫ. Ребят, реально, давайте закроем тему. Очень не хочется разводить холивор из-за одного слова.
    • Нет. Просто работа оставляет мало свободного времени. Процесс идёт, но очень медленно. После создания шрифта должно стать проще. Ну, я надеюсь.
    • проблема не в переводе , а в восприятии) очень многие из-за схожести названия читают как ELDER , хотя там ELDEN. Я сам некоторое время парился  Ну и переводится естественно , как Кольцо Элдена
    • Никак не могу подключить XUnity.AutoTranslator к игре Starship Traveller! https://store.steampowered.com/app/348180/Starship_Traveller/ BepInEx и MelonLoader или вообще не подключается или при запуске игры выдаёт ошибку игры и вылет. ReiPatcher подключается вроде бы, но игра не запускается после установки...
    • @Silversnake14 некоторые люди говорят: “Он(а) меня поимела” в итоге выясняется, что он(а) жёстко обманула другого(ую) на деньги или на что-то иное. Просто само слово имеет много значений, в этом и заключается проблема, что перевод должен быть понятен большинству людей, а не так, что малая часть людей поймёт смысл текста...
    • Удалил старые переводы , почистил зарезервированные данные , установил сначала interface потом text на Xbox звука нет , на версии русификатора debug он был , не понимаю в чем дело  UPD: Разобрался в чем дело , звук ломает мод под названием  Custom Dynamic Weather Cycles
    • непонятна низкая популярность более современного ремейка … всё мурыжат устаревший первоисточник …
    • Тут конечно шансов 0,00005 что будет такая цена, но в целом я думаю что длц дороговат, я за такую сумму покупал основную игру ( потом цена на нее поднялась). Думаю 1300-1500 было бы довольно справедливо за это длц. попробуй народную версию, а там уж решишь стоит ли оно того.
    • там кроме Шолохова всё современное , современные примеры спорны ,так как в погоне за количеством и экономией страдало качество ,а в Тихом Доне идет говор начала века там и не такие словосочетания можно прочесть ,писано с сохранением говора ,но явно с тем акцентом переводить никто не будет … поддерживаю , никто сейчас не говорит поимейте в виду …   
    • Shadows: Awakening — на GOG https://www.gog.com/giveaway/claim
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×