Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Need for Speed: Carbon

Рекомендованные сообщения

enpy_need_for_speed_carbon.jpg

Need for Speed: Carbon

Русификация (Версия 1.4)

_______________________________________________________

Авторы перевода: «ENPY Studio», «Spirit Team», «SyS-team»

ai_enabled – программирование, шрифты, редактор

Crusnik_02 – переводчик, тестирование

Dimon485 – тестирование

independence777 – переводчик

LMax – руководитель проекта, оформление, редактор

Mokena – переводчик

Ok-Alex – переводчик

Phan1om – тестирование

Rosss – переводчик

SerGEAnt – тестирование

SeT – тестирование

Shizik – тестирование

The GodFather – тестирование

UksusoFF – тестирование

Webdriver – переводчик

Скачано с сайта: ENPY Studio / MustPlay.ru / SerGEAnt's Zone Of Games

Адрес: http://enpy.net/ http://mustplay.ru/ http://zoneofgames.ru/

E-Mail: mailto:enpy@мейл(dot)ru

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: любая.

_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

_______________________________________________________

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).

_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.4 от 16.05.07

• Закончена литкоррекция текста

• Доработаны шрифты

Версия 1.3 от 14.12.06

• Корректно переведен текст сетевой части игры

• Исправлено огромное количество ошибок в переводе

• Доработаны шрифты

• Добавлена совместимость перевода с версией игры от «Софт Клаба»

• Улучшена совместимость перевода с версией игры 1.3

Версия 1.2 от 19.11.06

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

• Найденный немецкий текст переведен на русский

Версия 1.11 от 18.11.06

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

• Доработаны шрифты – теперь они выглядят значительно лучше

• Улучшена совместимость с различными версиями игры

Версия 1.1 от 17.11.06

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

• Исправлен баг с вылетом в начале карьеры на некоторых версиях игры

• Исправлен баг с вылетом при выборе трассы в режиме «Быстрая гонка» на некоторых версиях игры

Версия 1.0c от 16.11.06

• Переделан установщик для совместимости со всеми версиями игры

Версия 1.0b от 15.11.06 23:00

• Фикс с установкой

• Фикс с вылетом при начале новой карьеры

Версия 1.0 от 15.11.06 20:45

• Полная версия

Версия RC2 от 14.11.06

• Закрытая RC2 для тестирования

Версия RC1 от 13.11.06

• Закрытая RC1 для тестирования

Версия Alpha от 11.11.06

• Закрытая альфа

_______________________________________________________

ENPY Studio / Spirit Team / SyS-team

Copyright © 2006-2008

Скачать можно здесь:

http://enpy.net/forum/index.php?autocom=do...amp;showfile=12

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

by-rock

Ближе к ночи, а возможно - и ночью...

Опечаток и смысловых косяков исправлено довольно приличное количество.

Шрифты тоже поправил, некоторые фразы больше не пиш у тся вот так в о т... ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

:happy: Молодцы ребята ,путячий перевод забабахали. А то та хрень что шла на диске с карбоном не в какие ворота не лезла :russian_roulette: Продолжайте в том же духе. Респект..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор не плохой, но могло быть и лучше! Может это и описывали, но у меня некоторые фразы остались не переведенными, это сообщения в основном! В игре все путем! Так же немного напрягают слова типа "догонялки", лучше думаю сделать "погони"! Ну а остальное - только корректировка! Ждем новой версии!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет снова!

Спасибо! Отлтчная работа! Можно начинать карьеру заново.

Однако у меня такой глюк (извиняйте, если что на форуме упустил):

вместо надписей типа СТАРТ и цифр отсчета 3,2,1 перед началом гонки не то чтобы шрифты, а вообще какие-то штрихи и искаженные кляксы появляются. То-же самое и в некоторых других местах. Не напрягает особо, но сам не разберусь, что за ерунда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если ты внимательно посмотришь, что патчит мой патчер, то увидишь - он изменяет как раз четыре этих файла

:big_boss: Есть ещё и 5-й файл, о котором я умолчу, понятно по каким причинам (это не exe'шник), кстати, недавно обнаружил, что в игре есть ещё и 3-й шрифт FONT_NFS_DEBUG, в его наличии я смог убедиться только один раз, когда у меня на экране вдруг выскочило отладочное сообщение в чёрном прямоугольнике с красной рамкой вверху экрана (конечно после этого игра вылетела). Шрифт был очень мелкий и было написано по буржуйски, что нужно нажать левую кнопу мыши и потом ещё хрен знает что.

Короче говоря, всё равно желаю разработчикам сделать хороший русификатор.

Не один шрифт и не один текстовый файл я с вашего перевода не брал, поэтому наши русификаторы будут совсем разными, я надеюсь, что закончить мой - удасться уже через неделю, но всё равно здесь я ссылок давать не буду.

ВСЕМ РЕСПЕКТ и ОТЛИЧНОЙ ИГРЫ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:big_boss: Есть ещё и 5-й файл, о котором я умолчу, понятно по каким причинам (это не exe'шник), кстати, недавно обнаружил, что в игре есть ещё и 3-й шрифт FONT_NFS_DEBUG, в его наличии я смог убедиться только один раз, когда у меня на экране вдруг выскочило отладочное сообщение в чёрном прямоугольнике с красной рамкой вверху экрана (конечно после этого игра вылетела). Шрифт был очень мелкий и было написано по буржуйски, что нужно нажать левую кнопу мыши и потом ещё хрен знает что.

Короче говоря, всё равно желаю разработчикам сделать хороший русификатор.

Не один шрифт и не один текстовый файл я с вашего перевода не брал, поэтому наши русификаторы будут совсем разными, я надеюсь, что закончить мой - удасться уже через неделю, но всё равно здесь я ссылок давать не буду.

ВСЕМ РЕСПЕКТ и ОТЛИЧНОЙ ИГРЫ!

Ты кто такой........? Решил всех как лохов развести какой нахрен ты русс делаешь? Ссылок он не будет выкладывать, так как не чего выкладывать. :no::mad: Говоришь о каких то файлах, о котрых даже разработчики н знаю.

Изменено пользователем EshkinCot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

alexzwr, до конца дойдёшь игру - откроется твоя Audi. Как в оригинале.

mx-master почему же, скинь его SerGEAnt'у, у нас же народный перевод, так что - пусть народ имеет право выбора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
alexzwr, до конца дойдёшь игру - откроется твоя Audi. Как в оригинале.

незнаю я прошёл карбон за 2 класса машин с переводом 1.0 с этого сайта , а аудюхи чёта нету :mad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
Уведомление:

Русификатор версии 1.11 появится через 3-4 часа.
В нём устранены все проблемы с установкой на "некоторые" версии игры, также подкорректирован текст и "причёсаны" шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо! Шрифты все присутствуют. У меня глюков не замечено. До блеска осталось убрать пару немецких фраз, хотя ну их нафиг, не мешают! И ТАК КЛАСС! Добро пожаловать в русский сектор Карбона!Привет земляку РасПРЕДелителю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ОГРОМНОЕ спасибо всей команде переводчиков за отличный русификатор.

Установил версию русика 1.11

В этой версии наконец-то в игре решилась проблема со шрифтами.

Почему то при покупке запчастей, чтобы купить выбранные запчасти вместо "space" на кнопке надпись "leer".

Хоть это и не принципиально для игры, но в анонсах-роликах новых игр от EA исчезла игра NHL 2007.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод хороший, а как вы смотрите на то, что бы Ариал на что нибудь сменить?

В описаниях, меню и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты кто такой........? Решил всех как лохов развести какой нахрен ты русс делаешь? Ссылок он не будет выкладывать, так как не чего выкладывать. :no::mad: Говоришь о каких то файлах, о котрых даже разработчики н знаю.
Ты сам себя оскорбляешь, не заметил? Раз уж так не вериться, что русификатор стряпают много людей и не только эта команда, то это твоё дело, лично я ни к какой команде не отношусь и пишу свой русификатор.

Если на то пошло, то я всё равно знаю больше, чем эта команда, так как русифицировал предыдущую NFS'ку от А до Я. Я знаю всё, что и как, куда и где искать, чем заменять, как редактировать и много другое, единственное упущение - это то, что я один строчу текст, поэтому получается долшье, чем у любой из команд. Думаю яснее не скажешь.

Изменено пользователем mx-master

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты сам себя оскорбляешь, не заметил? Раз уж так не вериться, что русификатор стряпают много людей и не только эта команда, то это твоё дело, лично я ни к какой команде не отношусь и пишу свой русификатор.

Если на то пошло, то я всё равно знаю больше, чем эта команда, так как русифицировал предыдущую NFS'ку от А до Я. Я знаю всё, что и как, куда и где искать, чем заменять, как редактировать и много другое, единственное упущение - это то, что я один строчу текст, поэтому получается долшье, чем у любой из команд. Думаю яснее не скажешь.

у тебя единственный способ доказать, что ты не трепло, только выложив сюда свой русик!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Alex Po Quest
      Antro

      Метки: Вид сбоку, 2D-платформер, Ритм-игра, Головоломка-платформер, Платформер Платформы: PC XS PS5 PS4 Разработчик: Gatera Studio Издатель: SelectaPlay Дата выхода: 27 июня 2025 года Отзывы Steam: 9 отзывов, 100% положительных
    • Автор: Chillstream
      Ruffy and the Riverside

      Описание:
      В "Ruffy and the Riverside" вы овладеете магией СВОПА, чтобы копировать и вставлять текстуры — превращайте лед в кипящую лаву, а водопады в густые лианы! Исследуйте, сражайтесь, скользите на соломенных тюках и раскройте свой творческий потенциал в этом необычном приключенческом экшене с открытым миром. Окунитесь в игру, где вы буквально сможете изменить мир!

       
      пока перевод в процессе

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Подскажи пожалуйста по поводу “Добавить кириллицу в него”, начиная с какого так называемого “розового квадрата” нужно добавлять кириллицу? Или в любом месте/начиная с любого пустого розового квадрта?
    • @DjGiza Писец! Теперь я понял, почему в настройках ничего не отображалось. При старом методе распаковки названия файлов превратились в некий фарш из одних кандзи. Оказывается, в оригинальных названиях даже хирагана присутствовала. Разумеется, игра не находила эти файлы по названиям. Аве Мария! Оно заработало!  DjGiza, большое спасибо за помощь и подгон этой информации. Сам бы ни за что не догадался. Я тебя добавлю в титры в пункте “Помощники”?   Не хочу радоваться раньше времени, но вроде и nut файлы теперь корректно работают. Уже поработал со всеми файлами, которые мне были нужны. Всё отображается теперь. @minasa Продублирую свой откорректированный ответ из комментария. Ёкарный бабай. Дико извиняюсь за свою невнимательность. Я проверял комментарии под видео и в посте, а потом, когда усиленно стал переводить, то уже совсем завозился и не заметил, что мне спасение принесли. Огромное спасибо за помощь! minasa, а это вы Kis Kis, или вы иной человек, который обратил внимание на комментарий? В любом случае, спасибо, что сообщили! Так обидно, что я раньше этого не заметил, а ведь казалось бы проверял. (Если вдруг вы Kis Kis, то я ответил вам в ВК)

      Но поскольку ответ от Kis Kis пришёл раньше, то я укажу и его в титрах вместе с DjGiza, которому в дополнение (учитывая ситуацию) огромное спасибо за StringTool с плагином!   minasa, спасибо за информацию по поводу HeavenTools Resource Tuner. Днём ознакомлюсь с программой. Надеюсь, получится с ней разобраться.
    • Файл mainaa.fon надо сконвертить через тулсу (ссылка выше) в BMP.  Редактировать в любой программе работающей с этим форматом. Добавить кириллицу в него, либо заменить английские символы.  Параметры: (8-битный, 128x64 пикселя, кириллица (CP1251) ,  английские символы (коды 65—122) Три цвета: Чёрный , Белый,  Розовый.  Затем через тулсу загнать bmp в FON, посредством команды (к проге там прилагается пдф с командами).  Удачи  !
    • fon, fnt файлы есть десяток своих форматов в играх, и они никак с форматом fon винды не связаны.
    • Это точно перевод этой команды, но благодаря твоему сообщению и сообщению Vernon я обнаружил проблему Случился небольшой факап с моей стороны во время переноса текста. Уже исправил частично. Если подробнее, в файлах русификатора (от BroFox) перевод текста находится в .str и .sub файлах, с .sub возникли (как сейчас я узнал из ваших сообщений) определенные проблемы, и из этих файлов не перенеслись некоторые строки с переводом. В результате чего они остались на английском, и в последствии автоматически отправлены на нейронку как и все другие английские строки которых изначально не было в русификаторе от BroFox (к примеру UI/Меню). Мой ранний нейронный перевод всей игры (который использовал Парабеллум в своей модификации), был сделан через эту же нейронку (через которую прогонялись недостающие строки перевода BroFox), поэтому перевод катсцен если не идентичный то крайне похожий На примере проблемы катсцены:
      в файле локализации игры перевод катсцены находится под айди $movie/cs1_1
      в папке subtitles, в файле movies.sub должны были быть строки перевода, как и во всех других .sub файлах, но оказалось иначе и перевода там не было. Моя невнимательность/ошибка заключается в том, что я не убедился что все файлы субтитров имеют внутри себя текст (некоторые имеют, некоторые нет). А процесс переноса был автоматический. Косяк признаю, сугубо моя вина и не внимательность (с sub файлами), лишний урок самому себе, что нельзя торопиться. Общее число строк подверженных нейронному влиянию крайне мало (но все 3 катсцены это точно). Уже частично исправлено С шрифтами под мини игры уже есть прогресс и понимание! В целом осталось добить эти шрифты и окончательно исправить проблему описанную выше Если кто-то заметит еще косяки, пожалуйста напишите!
    • Вам месяц назад скидывали исправленную тулзу.
      Экзешник и dll файлы можно перевести через HeavenTools Resource Tuner.
    • @SerGEAnt перезалейте плиз русификатор, я опять накосячил, пока возился со шрифтами, забыл полностью про файл с текстом). ссылки я обновил хорошо хоть 6 чувство подсказало, что где-то накосячил и сам заметил)))
    • Перезалил русификатор, забыл текст в архив кинуть, на всякий кто скачал, перекачайте из темы или с бусти.
    • Игра выходит 18 июля. Будет ли доделываться перевод?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×