Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Need for Speed: Carbon

Рекомендованные сообщения

enpy_need_for_speed_carbon.jpg

Need for Speed: Carbon

Русификация (Версия 1.4)

_______________________________________________________

Авторы перевода: «ENPY Studio», «Spirit Team», «SyS-team»

ai_enabled – программирование, шрифты, редактор

Crusnik_02 – переводчик, тестирование

Dimon485 – тестирование

independence777 – переводчик

LMax – руководитель проекта, оформление, редактор

Mokena – переводчик

Ok-Alex – переводчик

Phan1om – тестирование

Rosss – переводчик

SerGEAnt – тестирование

SeT – тестирование

Shizik – тестирование

The GodFather – тестирование

UksusoFF – тестирование

Webdriver – переводчик

Скачано с сайта: ENPY Studio / MustPlay.ru / SerGEAnt's Zone Of Games

Адрес: http://enpy.net/ http://mustplay.ru/ http://zoneofgames.ru/

E-Mail: mailto:enpy@мейл(dot)ru

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: любая.

_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

_______________________________________________________

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).

_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.4 от 16.05.07

• Закончена литкоррекция текста

• Доработаны шрифты

Версия 1.3 от 14.12.06

• Корректно переведен текст сетевой части игры

• Исправлено огромное количество ошибок в переводе

• Доработаны шрифты

• Добавлена совместимость перевода с версией игры от «Софт Клаба»

• Улучшена совместимость перевода с версией игры 1.3

Версия 1.2 от 19.11.06

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

• Найденный немецкий текст переведен на русский

Версия 1.11 от 18.11.06

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

• Доработаны шрифты – теперь они выглядят значительно лучше

• Улучшена совместимость с различными версиями игры

Версия 1.1 от 17.11.06

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

• Исправлен баг с вылетом в начале карьеры на некоторых версиях игры

• Исправлен баг с вылетом при выборе трассы в режиме «Быстрая гонка» на некоторых версиях игры

Версия 1.0c от 16.11.06

• Переделан установщик для совместимости со всеми версиями игры

Версия 1.0b от 15.11.06 23:00

• Фикс с установкой

• Фикс с вылетом при начале новой карьеры

Версия 1.0 от 15.11.06 20:45

• Полная версия

Версия RC2 от 14.11.06

• Закрытая RC2 для тестирования

Версия RC1 от 13.11.06

• Закрытая RC1 для тестирования

Версия Alpha от 11.11.06

• Закрытая альфа

_______________________________________________________

ENPY Studio / Spirit Team / SyS-team

Copyright © 2006-2008

Скачать можно здесь:

http://enpy.net/forum/index.php?autocom=do...amp;showfile=12

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил v 1.4 русификатора, нашел следущее.

Грамматическая ошибка в названии локации:

"Тунель Верона"

Правильно:

"Туннель Верона"

У штурмана блокера NEVILLE

фраза -

"Бонус гонки: разыскиваемость не повышается после гонки."

может логичнее (хотя могу и ошибаться)

"Бонус гонки: активность копов не повышается после гонки."

Сообщение от Стив Ф.

Тема "Ваши награды"

"Выполняя задания с Карт Награды Вы можно открыть классные бонусы. Посмотрите условия награды в главном меню."

коректнее будет

"Выполняя задания с Карт Награды Вы можете открыть классные бонусы. Посмотрите условия награждения в главном меню."

Сообщение от Пакс

Тема "Соревнования команд"

"Если Вы попадает на территорию другой команды..."

замените на

"Если Вы попадаете на территорию другой команды..."

Спасибо авторам за нелегкий труд перевода ! За ВАС :drinks: !

---------------

P.s. Извините, что не по теме, но может есть в планах ENPY перевод старенького хита DUNGEON KEEPER 2 v 1.7 ? Столько людей были бы благодарны...

Изменено пользователем helicopter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

helicopter, спасибо за поправки. В следующей версии (релиз ожидается ~15 июля) поправлю эти и другие неточности. А если повезёт - ещё и протестирую на новенькой видеокарте (сейчашняя 6800GT дала концы, поэтому в игры давно уже не играю :( ).

P.S. Насчёт Dungeon Keeper 2 - идея хорошая, посмотрим как время будет :) .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ai_enabled, может тогда стоит еще изменить названия некоторых локаций:

Мейсо Сент Бридж - > Мост Мейсо Сент

Пик Ножа - > Острие ножа (слишком слух название режет)

Старлайт Стрип - > Старлайт Стрит (хотя может и Стрип, я не видел англ. версии)

Кингс Парк - > Королевский Парк

P.s. Идея отличная, в Dungeon Keeper 2 после установки патча 1.7, который решает много проблем, появляется проблема с русскими шрифтами. А это пофиксить можно только создав новый русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бегло посмотрел версию 1.4 - несколько ошибок на которые я указывал не исправлены.

Если господа переводчики планируют все же довести перевод до идеала - сообщите мне и я продублирую все неточности которые заметил, причем в картинках и с комментариями.

Спасибо за труд и внимание :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dimon485, мне LMax присылал вроде твои замечания, я по ним исправил всё. Но если что-то неисправленное осталось - пришли мне на мыло ai_enabled (собака) zoneofgames.ru, постараюсь пофиксить.

P.S. Опять же дико извиняюсь - возможности лично протестировать игру нет, так что работаю только на основе жалоб в этой теме и приходящих мне на мыло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра вылитает на первом ролике. когда уже все возле труб в ловушки, должно пойти видео игра слетает и в игре вылитает, игра англ 1.04 версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Dplay, это как-то зависит от русификатора? ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра вылитает на первом ролике. когда уже все возле труб в ловушки, должно пойти видео игра слетает и в игре вылитает, игра англ 1.04 версии.

Без русификатора работает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пришли мне на мыло ai_enabled (собака) zoneofgames.ru, постараюсь пофиксить.

Какие-то проблемы с твоим ящиком, так что давай пока так:

http://dump.ru/files/f/f8514651644/

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня какое число? ;)

Я там ошибся. Конец июля. Вот мля в свой день рождения буду делать русификатор. :D :D :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я там ошибся. Конец июля. Вот мля в свой день рождения буду делать русификатор. :D :D :D

Ой, да ладно тебе оправдыватся :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ой, да ладно тебе оправдыватся :D

Ой, а может хватит от меня требовать всего подряд?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Без русификатора работает?

Да без русификатора работает :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Cегодня выходит вторая глава хорошего шутера.  https://store.steampowered.com/app/3918090/CULTIC_Chapter_Two/
    • Никак не смог завести русик на Steam версии последней на win11, попробовал все версии EFL с нексуса подсовывать, игра или не запускается или запускается на английском, помогите плиз оч хотелось пройти) UPD: Завел русик вручную запихав файлы в VBF файл
    • Но почему дубляж?! 
      За кадр должен быть! “Гнусавые переводы” всегда за кадром шли. 
    • То ни будет ни одной игры в принципе, т.к. он ещё обсуждая его хотелки о команде переводчиц, прямо указывал на то, что команда девушек ему нужна для того, чтобы не делать ничего (наблюдать) в то время, как остальная команда по его мнению будет только сраться между собой, не делая ничего для проекта. А пока у него команды нет, авось, он действительно что-то и сделает.
    • @Дмитрий Соснов, ну так помогите человеку, вышлите ему уже настроенный BepInEx, делов то. 
    • готова версия для nintendo switch

      Инструкция по установке на эмулятор (Ryujinx):
      1. Скачайте файл;
      2. Распаковать в любое удобное место;
      3. В эмуляторе правой кнопкой мыши нажать на игру и выбрать "Управление модами";
      4. Нажимаете "Добавить" и выбираете распакованную папку;
      5. Затем нажимаете "Сохранить"

      Инструкция по установке на прошитый Switch:
      1. Скачайте файл;
      2. Распаковать в любое удобное место;
      3. Закинуть на sd card install на switch по пути:
      "SD Card\atmosphere\contents\"
      Ссылка на плейграунд и тг:
         
    • Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — Ночь в музее 2: Битва при Смитсоновском институте. Жалоба   Метки: Экшен от третьего лица, Головоломка, Детская, Игра по фильму Платформы: PC, Xbox 360, Nintendo Wii, Nintendo DS. Разработчик: Amaze Entertainment, Pipeworks Software Inc.   Издатель: Majesco Entertainment Company. Серия: Night at the Museum. Дата выхода: 13 мая 2009 года. Русский язык: Интерфейс, Субтитры Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — это экшен с видом от третьего лица с примесью головоломки от студии Pipeworks Software, Inc.. Основным издателем игры является Majesco Entertainment Company. La Nuit au Musée 2: Le Jeu Vidéo — это альтернативное название Night at the Museum: Battle of the Smithsonian. P.S. Всем привет, решил попробовать создать тему (если нет, так нет, можно будет и удалить тему, надеюсь, что можно будет, в случае чего или закрыть) и попросить помощи в переводе и/или помощи во вскрытии ресурсов игры. Может кто откликнется из переводчиков или программистов. На игру есть русификатор, да. Ну или это официальная локализация игры, но в ней ужасный шрифт, практически не читаемый. Хотелось бы помощи, если это возможно, в исправлении шрифтов или например достать текст из игры, для дальнейшего хотя бы собственноручного перевода. Если это вообще технически возможно. Могу даже помочь с переводом редактурой, тестом или правкой старого или же нового перевода текста. Или же в переводе игры с нуля, если нужно будет или если это вообще будет возможно, как технически, так и со стороны тех, кто возьмётся или взялся бы помочь с переводом. Хотелось бы, либо переделать хотя бы шрифты или сделать новый перевод или же отредактировать старый, так как и ошибки есть или даже не точности перевода. Или же, игру можно было бы просто всего-навсего перевести через нейронку например, с ручным переводом текста, к примеру. Просто игра детства, молодости, поэтому и предлагаю. Может найдутся единомышленники или же например “фанаты” этой игры. Как бы это странно и глупо не звучало. Тему надеюсь создал правильно… Если что, пишите, исправлю или же просто удалю/закрою тему. Всем спасибо за внимание и всех благ.  
    • Но если у Даскера будет команда из пяти молоденьких кодерш, то под чутким его руководством , может что-то годное получится. 
    • Господи, да о чём речь. Фанаты мазохисты солслайк должны страдать, это их кредо “развлечения”. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×