Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Российские геймеры попросили Square Enix о локализации ремейка Final Fantasy VII

Рекомендованные сообщения

205948-38.jpg

Единственной частью серии, получившей перевод, была Final Fantasy XV.


На сайте Change.org обнаружилась петиция, адресованная компания Square Enix. Геймеры просят ее перевести римейк Final Fantasy VII на русский язык.

С локализацией игр серии на русский язык исторически было не очень. Единственной частью, получившей перевод, была Final Fantasy XV: на консолях это были субтитры, а к выходу на ПК игра была озвучена. Несмотря на это, римейк Final Fantasy VII по каким-то причинам вообще решили не переводить на русский язык.

205948-38.jpg

Ремейк Final Fantasy VII будет выходить эпизодами. Первый появится в магазинах 10 апреля на PS4, эксклюзивность продлится ровно один год.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, allyes сказал:

Но я не считаю ЕА отмороженым-замороженным

А я считаю — он таки заставил меня у них зарегаться:)

Насчёт Скворцов — выпустили ремастер Грандиа2, в стиме бесплатно до него игру обновили, а Гоге где она у меня куплены ху. Пришлось ещё раз покупать её в Стиме :dash1: 

Большинство издателей полные отморозки и какими там финансами им там мозг простудило абсолютно неважно.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, Ленивый сказал:

На вскидку: Бестерия, Нино но Куни, Код Виен — это вероятно файтинги или шутаны?

О, даже так, не знал. В оправдание скажу не люблю жрпг, поэтому мало интересуюсь сим жанром. Как бы то нибыло, очень сомневаюсь что запрет издавать не локализованые игры благотворно повлияет на появление локализаций. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Setekh сказал:

очень сомневаюсь что запрет издавать не локализованые игры благотворно повлияет на появление локализаций. 

Скорее вообще отрицательно повлияет, будут выходить 1,5 игры как в Китае. А остальное покупай по 60 баксов...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень удивился, когда не обнаружил русского в демке. Для сомнительной фф15 сабы сделали, даже озвучку для порта(!) выпустили. А безоговорочно хитовый ремейк культовой части остался без перевода. Умом не понять скваров.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не окупилось видимо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, SvetikAV сказал:

Скверы вообще хоть одну японскую игру, кроме ФФ 15, переводили на русский? :glare:

Возможно затраты на локализацию слишком невыгодные, если количество продаж таких игр на территории России минимальное. Они зачастую даже диски к нам в продажу не привозят, ограничиваясь только цифрой, ну какой тут ждать локализации. :(

 

 

Плохо поступают. А кому нужна была русская озвучка никчемной 15 части? Но на нее они вдруг решили потратиться. :big_boss:

15 часов назад, Alexey19111997 сказал:

Не надо принижать наш рынок. Та же Bandai Namco без проблем переводит свои японские игры на русский, значит все прекрасно окупается. 

Потому что игры хорошие делают либо делают игры на популярные франшизы (но не все стоят внимания).

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, haywire сказал:

Очень удивился, когда не обнаружил русского в демке.

Я бы потерял дар речи, если бы его там обнаружил.

5 часов назад, haywire сказал:

Для сомнительной фф15 сабы сделали, даже озвучку для порта(!) выпустили

Не сомнительная, а самая распиаренная и технологичная ФФ на тот момент. И, вполне логично, Square Enix решила вложиться в локализацию в надежде заработать. Но, как мы знаем, игру слили без защиты и Сквайры не получили тех денег, на которые рассчитывали.

5 часов назад, haywire сказал:

Умом не понять скваров.

Что там не понятного? Никто не хочет вкладываться в локализацию себе в  убыток.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, haywire сказал:

Очень удивился, когда не обнаружил русского в демке. Для сомнительной фф15 сабы сделали, даже озвучку для порта(!) выпустили. А безоговорочно хитовый ремейк культовой части остался без перевода. Умом не понять скваров.

Только глазами-немножко расизма. :)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, allyes сказал:

а самая распиаренная и технологичная ФФ на тот момент. И, вполне логично, Square Enix решила вложиться в локализацию в надежде заработать. Но, как мы знаем, игру слили без защиты и Сквайры не получили тех денег, на которые рассчитывали.

По твоей логике ру сабы тем более в FF7 должны быть. хз насчет пиара, я не измерял его, но игра постоянно на слуху. Всплывает тут и там. И с плойки не слить её.

2 часа назад, allyes сказал:

Что там не понятного? Никто не хочет вкладываться в локализацию себе в  убыток.

Ну да, субтитры это же так мегазатратно.

Изменено пользователем haywire

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, haywire сказал:

Ну да, субтитры это же так мегазатратно.

Не затратно? Займись переводом Lightning Returns, расскажешь потом.

  • Хаха (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, allyes сказал:

Не затратно? Займись переводом Lightning Returns, расскажешь потом.

Официальные локализаторы тож вероятно вскрывают ресурсы игры и пишут/ищут свой инструментарий… бедолаги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Monkey_master сказал:

Как думаете, поможет данная петиция?

Нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Monkey_master сказал:

Как думаете, поможет данная петиция?

даже если там с десяток тысяч подписей наберётся — ср.ть они хотели на это. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гремлин в сияющих доспехах всех спасёт ))))

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Также в магазине появилось локализованное название «Dragon Age: На страже Завесы».
      В Steam обновилась страница Dragon Age: The Veilguard: появилось новое описание и список поддерживаемых языков.
      Игра внезапно получит частичную локализацию на русский язык в виде субтитров. Также в магазине появилось локализованное название «Dragon Age: На страже Завесы».

      Если информация подтвердится, то Dragon Age: The Veilguard станет первой большой игрой от Electronic Arts с русским переводом за два с лишним года, если не брать в расчет серию EA Sports FC.
    • Автор: SerGEAnt

      @moodshimon с помощью инструментария @xoixa смастерил нейросетевую озвучку Pacific Drive.
      @moodshimon с помощью инструментария @xoixa смастерил нейросетевую озвучку Pacific Drive.
      Озвучка хороша — донаты сюда.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Джимми Дор утверждает, что социальные проблемы, такие как ЛГБТ-движение и права женщин, используются для контроля над обществом и разрушения семьи. В этом эпизоде мы сталкиваемся с критикой социальных сетей за разделение людей и манипуляцию общественным мнением.
    • @Tericonio 
      При установке выбирал немецкий язык, так он там сразу файл Language.dll вставлял, и игра не запускалась - такая же ошибка. Английская версия без него идет, и сразу все работает из коробки. Может у меня что-то не так в системе? Так как до этого устанавливал репак основанный на Steam  с вашим переводом. Там такая же ситуация, хотя репакер говорит, что у него все работает. Решение по добавлению в исключение исполняемых файлов не дало эффекта.
      Вот английская GOG версия, а устанавливал “лицензию” + дополнение с рутрекера.
    • Моя ошибка, оказывается есть установка шрифтов, как для основного пользователя, так и для всех пользователей. Если для одного пользователя — программа не видит шрифт Если для всех пользователей, то программа определяет шрифт и можно создать.
    • Не получается установить русификатор, у меня какие-то кракозябры и ошибка.
      Сколько установщиков перепробовал на русификации, такое впервые вижу.
      Игра — Лицензия Steam
      Платформа — Windows 11 Pro, лицензия.
      Подскажите, пожалуйста, может каких-то программ или шрифтов не хватает для адекватной работы?
      https://imgur.com/a/ZVGNFMR
    • @romka касательно сериала, сценарий, что они пишут - более-менее, а вот сюжетная линия сценаристов не очень...в целом восторга не разделяю, средне 
    • И у нас ею занимаются, пока, как мы все можем заметить, вполне успешно — переворотов не замечено  . Ты бежишь впереди паровоза или считаешь себя умнее ответственных за нац. без. людей. Раз такой сведущий (я не такой  ), пожалуйста, гоу на политическую арену с проектами по нац. без. Какой смысл распыляться на игровом форуме  ?   Извиняюсь, не поставил кавычки. Конечно я утрирую.  Нет идеальной системы. Будут лишние дозволения или излишний контроль. В обоих случаях будут группы недовольных. Сейчас подумаю, только надену колпак из фальги  . Без обид. Мне кажется твоё рвение слишком горячее.
    • В яркий, забавный и сатирический мир курьеров можно будет окунуться 3 сентября. Ну а пока доступно демо игры, к сожалению без русской локализации. Разработчики из студии Billy Goat Entertainment Ltd выпустили новое видео аркады вело-курьера Parcel Corps, в котором сообщили дату выхода игры. Игроку предстоит выбрать одну из трёх служб по доставке и привести её к успеху путём экстремальной езды против дорожного движения, скольжения по поручням, всевозможных прыжков и даже езды по стенам. Заказы будут поступать на девяти регионах Нью-Айленда от самых разных персонажей, порой очень странных. Но не всё так просто, в игре обозначена сюжетная кампания, каким-то образом безобидные курьеры будут мешать нефтедобывающей компании, которая в свою очередь будет чинить препятствия доставщикам. В яркий, забавный и сатирический мир курьеров можно будет окунуться 3 сентября. Ну а пока доступно демо игры, к сожалению без русской локализации.
    • Людям с сериалах оголенных сиськов недодают ! а вы тут со своим мелочным фашизм-не фашизм… 
    • @Jim_Di  Оба варианта не работают для кириллицы. https://baghead.drdteam.org/tools.xml  — Можно сделать, но на чёрном фоне, из-за чего виднеется маска. (В игре на сером фоне)  https://doomfontgen.sourceforge.net/, https://forum.zdoom.org/viewtopic.php?t=65818 - Создаёт из оригинальных шрифтов, которые официально от Adobe + Microsoft. и те что в паке WINDOWS, другие шрифты не воспринимает, даже если изменить всего один символ у оригинала.  Либо необходима программа для создания шрифта, которая сможет не менять основной код самого шрифта а только добавить символ.
    • @dragon_men001  Русификатор только для Steam. Поскольку содержит исполняемые файлы со Steam. Мне нужен весь каталог игры GOG, и если есть другие языки в GOG, то лучше установить этим языком к примеру Немецким.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×