Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, SpAwN0889 сказал:

Игру ждёт много еще исправлений и корректировок,прошу не кидаться помидорами)

Ничего страшного, я всё понимаю ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SpAwN0889

На таксофоне где сохранение, надпись с артефактами, или формат не тот текстуры или мип-мап неверно записан. (скорее всего, так как надпись видна но артефакты тайлами)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FJ6a1ntsEOc.jpgpxyztbA1_5g.jpgYbntxPsgwj8.jpg

По старой памяти помнится, вроде как такие моменты сыпались когда была перепутана запись DXT5 и DXT3.

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Petka12345 сказал:

SpAwN0889

На таксофоне где сохранение, надпись с артефактами, или формат не тот текстуры или мип-мап неверно записан. (скорее всего, так как надпись видна но артефакты тайлами)

Странно прошол почти всю игру такого не встречал.Это везде так?И лицензия у тебя?На каком уровне?Таксофоны я не переводил вроде как

Изменено пользователем SpAwN0889

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, SpAwN0889 сказал:

Странно прошол почти всю игру такого не встречал.Это везде так?И лицензия у тебя?

Увы каперская, понял значит там билд обновляли скорее всего...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лицензия в Steam. Так-же наблюдается проблема с отображением надписи на автомате сохранения
 

Скрытый текст

BEpOGRj.png

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

раз такие качели…. то советую проверить отображение на разных настройках графики… и в разном разрешении аля до 720p до 1080p и 4к возможно мипы какие-то побиты...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все настройки перепроверил. Разрешение в игре тоже пробовал менять. Безрезультатно.

UPD. Заодно, пока не забыл: в столовой на торренсе проблема с отображением названий в автоматах с едой.

Скрытый текст

8PRSpnc.png

Тут вообще название поделилось на две таблички: 
QhGaohY.png
8ya7w9o.png

На автоматах чуть выше, та же проблема:

 

Скрытый текст

HLUn12B.png

В небольшой комнатке с компьютером на автоматах та же проблема. Плюс часть из них на английском:
 

Скрытый текст

p6flhi8.png


 

Изменено пользователем NepOne

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, NepOne сказал:

Все настройки перепроверил. Разрешение в игре тоже пробовал менять. Безрезультатно.

Ну судя что автор написал что он таксофоны не делал видимо он забыл в самом начале его проверить…. И черновой вариант там… ну и на лиц те же косяки… 

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если вначале косяк он был я заменил текстуру с чернового варианта на старый.Видимо не проверил через конвертер игры.Да с Едой косяк есть это не соответствие текстур далее я не использовал пока эту текстуру.При пробуждении в торренсе у Вас с анимацией все норм было?И когда вошли в комнату с переодиванием там список экипажа норм отобразился?

 

Изменено пользователем SpAwN0889

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, SpAwN0889 сказал:

При пробуждении в торренсе у Вас с анимацией все норм было?И когда вошли в комнату с переодиванием там список экипажа норм отобразился

Вроде всё в норме было. Если у кого-то игра в начале работает сильно медленее, это баг, я в принципе о нём наслышан.
Список экипажа, вроде как, работает нормально. Я у него делал скриншот:
 

Скрытый текст

WKshd1K.png

 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, NepOne сказал:

Вроде всё в норме было. Если у кого-то игра в начале работает сильно медленее, это баг, я в принципе о нём наслышан.
Список экипажа, вроде как, работает нормально. Я у него делал скриншот:
 

  Скрыть содержимое

WKshd1K.png

 

А ну вроде ту версию скинул.Видимо в Торенсе не применился конвертер текстур на сохранялке(её я решил пока оставить на английском).Когда я менял текстуру я  пол игры прошол. И не перепроверил в начале.Спасибо.

Всё поправим.Спасибо всем кто тестит и находит недочёты.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очередной отчет, наверное - последний за сегодня.
Некоторые “съехавшие” надписи, либо не помещающиеся в окошко.
 

Скрытый текст

TlQ6rqn.png

ZoIucFr.png

IfSWcUU.png

 

Вот тут не очень понял, какой-то баг с текстурой слева? 

 

Скрытый текст

XgwcbgS.png

Тут, скорее, грамматическая ошибка. Я так понимаю, имелось ввиду слово “никому”. Т.е. слитно.

Скрытый текст

hNXSCAm.png

Не очень понимаю, то-ли я как-то не понимаю суть, то-ли здесь небольшая ошибка в переводе. Стоите на плакате? Не очень понимаю, как это возможно.
 

Скрытый текст

vkwmpi8.png

Опять слегка съехавшие текстуры:
 

Скрытый текст

ElAraE7.png

Тут, как мне кажется, немного неудачно шрифт подобран. Серьезно, очень тяжело разобрать, что написано. Может это, конечно, лично моя проблема.
 

Скрытый текст

6t30loL.png

Вот тут, насколько я помню, в оригинале был текст. Вроде бы “Генератор” и что-то там ещё внизу в окошечке. Тут оно куда-то пропало.
 

Скрытый текст

RpaeQfs.png

Отсутствует перевод
 

Скрытый текст

kc7FFDK.png

После локации, где Чужой убивает Акселя, по приезде в вагончике появились проблемы с текстурами. Они буквально почернели.
 

Скрытый текст

agNpSkN.png

IAKMdum.png

Пока что на сегодня всё :D

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, NepOne сказал:

Очередной отчет, наверное - последний за сегодня.
Некоторые “съехавшие” надписи, либо не помещающиеся в окошко.
 

  Показать содержимое

TlQ6rqn.png

ZoIucFr.png

IfSWcUU.png

 

Вот тут не очень понял, какой-то баг с текстурой слева? 

 

  Показать содержимое

XgwcbgS.png

Тут, скорее, грамматическая ошибка. Я так понимаю, имелось ввиду слово “никому”. Т.е. слитно.

  Показать содержимое

hNXSCAm.png

Не очень понимаю, то-ли я как-то не понимаю суть, то-ли здесь небольшая ошибка в переводе. Стоите на плакате? Не очень понимаю, как это возможно.
 

  Показать содержимое

vkwmpi8.png

Опять слегка съехавшие текстуры:
 

  Показать содержимое

ElAraE7.png

Тут, как мне кажется, немного неудачно шрифт подобран. Серьезно, очень тяжело разобрать, что написано. Может это, конечно, лично моя проблема.
 

  Показать содержимое

6t30loL.png

Вот тут, насколько я помню, в оригинале был текст. Вроде бы “Генератор” и что-то там ещё внизу в окошечке. Тут оно куда-то пропало.
 

  Показать содержимое

RpaeQfs.png

Отсутствует перевод
 

  Показать содержимое

kc7FFDK.png

После локации, где Чужой убивает Акселя, по приезде в вагончике появились проблемы с текстурами. Они буквально почернели.
 

  Показать содержимое

agNpSkN.png

IAKMdum.png

Пока что на сегодня всё :D

Спасибо за развернутый отзыв.Принял к сведению.Я тоже заметил местами кривизны текстур всё из за конвертации.Попытаюсь своими силами подлатать.Правда, пока утилиты нормальной нету.Даже писал разработчику утилиты моддинга и редактирования  Мэту Филлеру,он утилиты все обновил,но баги все равно остались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×