Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Интересная статья, во многое из упомянутого играл. Больше всего понравился “Восточный фронт”, а вот продолжение оказалось хуже по всем статьям.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt ,ну речь в статье о серьезном треше. А не о грошовых поделках. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, james_sun сказал:

ну речь в статье о серьезном треше.

кстати, наличие RtCW немного смущает. Это точно треш?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Freeman665 сказал:

Это точно треш?

Тот же вопрос за BloodRayne. Автор текста до конца ли понимает значение слова треш в игростоении и кинематографе?

49 минут назад, james_sun сказал:

серьезном треше

:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, allyes сказал:

Автор текста до конца ли понимает значение слова треш в игростоении и кинематографе?

по крайней мере, определение правильное.)

7 часов назад, james_sun сказал:

«так плохо, что даже хорошо»

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Freeman665 сказал:

по крайней мере, определение правильное

Вольф и Рэйн точно не “плохо”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

...

 

Изменено пользователем Upper3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Freeman665 сказал:

кстати, наличие RtCW немного смущает. Это точно треш?

В плане сюжета — 100% треш, я ведь объяснил в статье. Туда, ровно как и в Бладрейн, натащили самые разные “желтые” домыслы про опыты и изыскания нацистов, а также сценарии различных фильмов категории В ( я уже не говорю про комиксы, второсортные книги и желтую прессу) причем подали это на серьезных щах, кое-как склеив сюжетным мостиком. Там ведь нацисты зачем создавали навороченных и высокотехнологичных Убер-Солдат? Чтобы воскресший темный король Генрих сделал из них Темных рыцарей! Как сценаристы до этого додумались — не знаю, но аплодирую им стоя. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Весьма любопытственная подборка, автору респект. “Operation Darkness” как-то в свое время пропустил — нужно будет заценить.  =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё задолго до выхода Wolfenstein II: The New Colossus , а именно в 2008 году, вышла игрушка Turning Point: Fall of Liberty. В которой рассказывалось.,как нацисты захватили Америку. А всему виной смерть Черчиля, до войны он погиб под колёсами автомобиля (в реале же он просто получил травму ноги). Альтернативная история, чем не треш? Turning Point: Fall of Liberty тоже бы добавил в эту тему. Жаль в стиме её нету… Есть лишь игра Legendary про ящик пандоры, если не ошибаюсь от этих разрабов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, NOR сказал:

Альтернативная история, чем не треш?

это не треш, а обычный проходняк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В игре нет официального перевода на русский язык, и даже нет русских в качестве стороны конфликта, но товарищи все, само собой, давно перевели. Перевод доступен в руководствах Steam или у нас в архиве.
      В сети обратили внимание, что еще в конце февраля в российском сегменте Steam стала доступна стратегия Company of Heroes 3.
      Ранее игра была недоступна из-за того, что ее издателем была SEGA. Примерно год назад разработчики серии из Relic Entertainment перестали быть частью японского издательства — появление игры в продаже обусловлено именно этим фактом.
      Прямо сейчас игру можно вообще скачать бесплатно и играть до вечера понедельника, а на покупку действует скидка 50%.
      В игре нет официального перевода на русский язык, и даже нет русских в качестве стороны конфликта, но товарищи все, само собой, давно перевели. Перевод доступен в руководствах Steam или у нас в архиве.





    • Автор: SerGEAnt

      Эта версия доступна только донатерам, но после завершения тестирования и правок она выйдет в публичный доступ.
      Mechanics VoiceOver выпустили предрелизный билд локализации Wolfenstein: The New Order.
      Эта версия доступна только донатерам, но после завершения тестирования и правок она выйдет в публичный доступ.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты слишком далеко копаешь. ^ Вот куда тебе надо смотреть в данном контексте. Ты сам выделил японский наряду с китайским. Но благополучно за эти пару страниц опять забыл свои же слова. Чего уж тут удивляться, что о том, что было больше двух дней назад, ты и подавно не помнишь. Вне зависимости от того, сколько раз я тебя тыкал носом в цитаты твоих слов ты в очередной раз требуешь тыкнуть тебя носом. Это уже попахивает склерозом. И да, вот прямо так ты и говорил. Последний раз предупреждаю о том, что ведь могу опять тыкнуть тебя носом (снова, как это делал и ранее), у тебя ещё есть время напрячь свой мозг и перечитать логи своих комментов, если ты действительно не помнишь своих слов (дабы не закапывать тебе самого себя ещё больше). Что поделать, если ты специалист по многократному переобуванию туда-сюда в одной теме даже в пределах одного и того же дня в иной раз. Приходится напоминать тебе, что в такой-то момент ты “был за белых”, а потом ты убеждаешь, что был, оказывается, “за красных”, когда ты в очередной раз пытаешься замять собственные слова и запутать собеседников. К чему всё это? Мы говорили совершенно про другое, а именно про сюжет первого тома, а не историю создания книги. На мой скромный взгляд, если читать основную серию внимательно, то она вполне самодостаточна. Если же читать подобные приквелы до основной серии книг, то пусть понимание событий будет и выше, но некоторые (скажем так) сюжетные и лорные сюрпризы уже не будут иметь того же эффекта, как если бы столкнуться с ними впервые в процессе чтения основных оригинальных томов. Проще говоря, на мой скромный взгляд, приятнее знакомиться с Дюной, начиная с Хроник Дюны. А уже только потом углубляться в лор, получая ответы на те вопросы, которые могли быть не до конца поняты при чтении основной книжной серии.
    • начинать знакомство с Дюной вообще нужно исключительно с Легенд Дюны. Это цикл из трех книг рассказывающих с чего все началось, о восстании машин и становлении Великих Домов — откуда они взялись и вообще почему они такие. Там же , к слову, описана и жесткая несправедливость к будущему дому Харконненов (в самом конце) , проложившая путь к бесконечной обиде и в итоге к мести.
    • Я кажись понял про каких японцев @Tirniel тут говорит. Он имеет ввиду скорее всего, когда я сказал что в ведьмаке я бы предпочел старославянскую озвучку видеть, потому что она подходит под атмосферу.  Речь шла об атмосфере в играх, и я предложил посмотреть сериал, где декорации Японии, японцы кругом, с русскими субтитрами конечно, но вместо японской речи говорят на испанском или французском. Насколько бы озвучка вызывала диссонанс восприятия. Только в его голове такая каша, что он почему то, речь об атмосфере, перенес на права на локализацию и обязанность учить язык оригинала. Причем в одностороннею плоскость. Что у японцев есть права на локализацию, а у нас нет)) Англоязычные зачастую в jrpg тоже свапают озвучку, со своей родной английской, на японскую. Они что как то свой язык не уважают права на локализацию, в уже переведенной и озвученной на их языке игре? Просто ради атмосферы они это делают. Точно так же в стратегиях, ради атмосферы, юниты определенной страны говорят на своем языке. Юниты американцев говорят на английском, юниты СССР говорят на русском, немцы на немецком. Это просто атмосферно. Так же как я предпочитаю видеть японцев говорящих на японском языке, я бы хотел видеть русскую озвучку в новой игре которую все ждут “Война Миров: Сибирь”, если мне придется видеть там английскую я считаю, это сломает атмосферу. Почему? Ну потому что там русские декорации, и русские герои. При этом если кто-то, решит играть с японцами говорящими на русском, и русскими говорящими на японском — я не осуждаю. Главное чтобы был выбор.
    • @Kenny911 пока игра в раннем доступе, часть слов отсутствует в локализации. Когда игра выйдет из раннего доступа, локализацию должны дополнить. Описание “скороварки” будет добавлено при следующем обновлении.
    • “Localization.txt” dosyasındaki İngilizce kelimleri kendi dilinize çevirdikten sonra dosyayı aynı şekilde erişime açın. daha sonra bunu 3 dizüstü bilgisayar için yapın. Dosyaları paketlemek için “Pack.py” dosyasına çift tıklayın. Paketlenen dosyalar “Packed_Files” bileşenlerine gider. 3 bilgisayardaki toplam dosya sayısı “763” olmalıdır. Resource.assets dosyasında 763 adet _english dosyası bulunmaktadır. son varlıkların miktarını da paketleyin ve hazır. yazı tiplerini seçme dilini ekleyen kişi kalmıştı. xD ---------------  https://www.mediafire.com/file/z25y77f7p9ckqlw/Ruffy+ve+Riverside.rar/file "Localization.txt" dosyasındaki İngilizce kelimeleri kendi dilinize çevirdikten sonra dosyanın aynı kalmasını sağlayın. Daha sonra bu işlemi 3 dizüstü bilgisayar için yapın. Dosyaları paketlemek için "Pack.py" dosyasına çift tıklayın. Paketlenmiş dosyalar "Packed_Files" bölümlerine yerleştirilir. 3 bilgisayardaki toplam dosya sayısı "763" olmalıdır. Resource.assets dosyasında _english adında 763 dosya bulunmaktadır.  Son özellikleri da paketleyin ve işlemlerini bitsin. Yazı tipi ekleme dili ekleyenin omuzlarına düşüyor. xD


      Off topic: “şŞğĞİı” characters appear in the game but no textures. how do I add textures for these letters?
      https://imgur.com/a/V45jb0C
       
    • Справа в агрегаторе цен есть пользовательский список исключений:


      Помимо добавления по слову через +, есть функция импорт и экспорта списка исключений (стрелочка ниже).

      В описании функционала я оставил список рекомендуемых исключений (можно импортировать). онлайн,оффлайн,dlc,аккаунт,ps4,xbox,digi361,ibloodrue,mangarded,siparisapp,multimarket,trustytop,cyber steam shop,boostgame,cloud-gaming.store,promarket88,offline,-seyter-,paul fox,sirdjinn,аренда,4ilgames,keks12,damhubmarket,nt-store,ps5,@mediasoft,dofamine game,hactier,alz0n,top-games,solo29,nerd shop,1gamestore,tobeclosertoyou Пользователь может вносить отдельные слова или названия продавцов — они будут отфильтрованы.
      В рекомендуемых исключениях уже внесена часть продавцов, которые занимаются продажей аккаунтов.
    • А есть у кого-нибудь ключ от сборника этого для Steam? По ходу надо будет все файды пересобирать, которые не дружат на старте того или иного вылета, возможно, что в дампе названий текстов будут другие названия.
    • Доброга-га!
      Лето в самом разгаре (даже если идут дожди). А пока мы трудимся над проектами, наши коллеги из Лаборатории Портов Будущего помогли портировать перевод "Шанте: Месть Риски" на Nintendo Switch, за что им огромное спасибо.   Патч, как обычно, уже на сайте.
      Не теряйте, отдыхайте, хорошей недели!
    • Хочется видеть в сканере цен фильтры “gift, ключ, аккаунт” которые сохраняли бы свои настройки ещё. Дабы отсеивать эту шелуху виде аккаунтов. А то заходишь и ведешь весь этот хлам по 100, 150, 200р. Если выставлять фильтр цены это не удобно
    • Студия известна своими озвучками фильмов от NoClip, посвященных игровой индустрии. NikiStudio анонсировала неофициальную русскую локализацию головоломки Blue Prince. Студия известна своими озвучками фильмов от NoClip, посвященных игровой индустрии.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×