Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo Reach:

Русификатор (текст) | достижения не работают (решение, но можно словить бан)

Маленький патч-русификатор (он делает то же самое, но весит всего 26 мегабайт)

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

Русификатор (текст) | достижения не работают (решение, но можно словить бан)

Русификатор (звук) — FreedomHellVOICE и FireDub | достижения работают

Русификатор (звук) — «Вектор», City и Rusbox | достижения работают

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

Русификатор (текст) | достижения не работают (решение, но можно словить бан)

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

@Petka12345 , чувак, это другой переводчик, ему кости перемывали и здесь, и в той теме. Он никого не искал, он как раз с сарказмом относился к вам и Шишкину с его актерами, хотя сам далеко не без греха. О чем речь и шла выше. Только он уже ушел, все, хватит это мусолить. 

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Спасибо за работу ,  очень ждем перевода . Подскажите будите проводить аналогичную работу на другие части коллекции  мастера чифа ? Готовы поддержать . 

Share this post


Link to post

@Petka12345 На сколько я знаю, в сети уже есть репак Chief Collection с CE Anniversary в комплекте.

Share this post


Link to post
7 часов назад, ders117 сказал:

@Petka12345 На сколько я знаю, в сети уже есть репак Chief Collection с CE Anniversary в комплекте.

Ну судя по новости выше, есть кому портировать, умываем руки...

Share this post


Link to post

@Petka12345 , рано умывать руки. Судя по отзывам, пиратские озвучки вышли такие себе. Если ваш перевод лучше (а Шишкин там выше сказал, что вообще собирается его корректировать), то многие наверняка проголосуют за него. 

Share this post


Link to post

Не знаю что там хочет Шишкин, но корректировать что то никаких планов не было, мы проект закончили. 

Заниматься портом  смысла не вижу, только свое время тратить которого и так нет, гражданин что сделал озвучки, может вам сделать порт на раз два. обращайтесь лучше туда.

Share this post


Link to post
В 03.03.2020 в 23:39, Никита Шишкин сказал:

Будет. Думаю даже исправления в озвучку внести. Это первый наш проект был. Там много проблем

 

@Petka12345 , не понимаю тона. Тот «гражданин», как я уже сказал выше, здесь больше не обитает, и не всем здесь хочется иметь с ним дело. К вам пока никаких претензий не было. Так что я бы лучше положился на вашу группу, особенно если Шишкин не откажется перевод доработать.

Короче, я так понимаю, лучше дождаться Никиту и посмотреть, что он скажет. 

Share this post


Link to post
Posted (edited)

@james_sun Никите все равно этот же человек выше тех часть и делал во всех играх по этой вселенной, так что вряд ли он что-то скажет обратное от слов собственного программиста. И если со звуком особых сложностей там нет (для тех кто умеет, конечно), то вот с текстом все сложнее, так что лучше надеяться, что коллега передумает насчёт порта

Edited by spider91

Share this post


Link to post
Posted (edited)

@Petka12345 Речь была именно про текстовую версию русификатора, самый качественный похоже есть только у вас, а эти товарищи портировали лишь старые озвучки с ужасным качеством и переводом. К тексту они никакого отношения не имеют.

P.S Я связался с ними. Говорят, мол, ваш текст самый лучший, портируйте лучше вы. Мы брать чужой не хотим, то есть ваш, других нормальных переводов нет, а старую озвучку они портировали,только потому, что там работы на пол часа.

Edited by ders117

Share this post


Link to post

@spider91 , Никита сам сказал, обращаться надо к нему, потому что он куратор. То есть и разбираться с командой со своей должен он сам, а не мы. Вот и подождем, что он с ребятами решит. 

Я хз, не понимаю, в чем тут проблема и откуда обидки какие-то. 

Share this post


Link to post

@james_sun Я тоже не понимаю, у них самый лучший перевод текста, да и озвучки тоже. К тому же они сами говорили,что могут портировать на все части. Переводы уже давно есть. Да,возможно порт текста, долгий процесс, но тут много людей, готовых поддержать денежкой как с Ричем. В чем проблема и что изменилось, не понятно.

  • Like (+1) 4

Share this post


Link to post

@james_sun эм… какие обидки? У кого? Или это не мне вообще?

Ну а насчет кураторства — он куратор проекта по озвучке и говорил он не писать актерам, а ему. Про программистов там и слова не было, тем более тут программист сам написал. И куратор озвучки едва ли может курировать тех часть, если он сам не программист, а это не так. Вроде тут всё более чем очевидно

 

Share this post


Link to post
7 минут назад, ders117 сказал:

Да,возможно порт текста, долгий процесс, но тут много людей, готовых поддержать денежкой как с Ричем. В чем проблема и что изменилось, не понятно.

Об этом я и говорю.

3 минуты назад, spider91 сказал:

@james_sun эм… какие обидки? У кого? Или это не мне вообще?

Обидки - это я про программиста. Не понятно, на что обиделся. Когда вроде уже все объяснил, кто, где, почем.

3 минуты назад, spider91 сказал:

Ну а насчет кураторства — он куратор проекта по озвучке и говорил он не писать актерам, а ему. Про программистов там и слова не было, тем более тут программист сам написал.

Вот именно, он НЕ говорил не писать программистам, что подразумевало то, что он поговорит с ним сам. В любом случае, куратор есть куратор, пусть договаривается с командой, раз программер странно себя ведет. Наше дело малое, возьмутся — поддержим. Пока же это переливания пустого в порожнее. 

Share this post


Link to post

@james_sun да не обижался он, а уже увидел что сделал кто-то другой и значит смысла нет ковырять дальше. Но оказалось там только озвучки, да и то старые и плохие, так что это всё пока еще может измениться и, надеюсь, так и будет. 

А вот по поводу правок озвучки уговора у них никакого не было, как он выше и написал. Тут не в обидах дело, а в том что всё строго обговорено было по типа “получите и распишитесь”. Но с правками я если что помочь потом смогу, если Петька против не будет. Звук для меня не проблема и я прекрасно понимаю желание довести до ума первый проект по озвучке (сами сейчас обновляем DmC, который и был нашим первым проектом), потому при отсутствии запретов со стороны коллеги я после порта текста и звука в нынешнем виде могу данную неурядицу в их договоре решить.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By aNNiPAk
       
       
      UnReal World RPG
      Жанр: RPG (Rogue/Action)
      Разработчик: Sami Maaranen и Erkka Lehmus
      Платформа: PK, Mac OS X, Linux
      Дата выхода: 1990
      Официальный сайт игры: http://www.unrealworld.fi

      Рогалик. 20 лет разработки.
      Суровая Финляндия позднего железного века.
      Выживание.
      Травки-ягоды, охота, рыбалка, каннибализм.
       


      А теперь о переводе: перевод будет вестись на https://www.transifex.com/urwrus/unrealworld-rpg/, также есть специальная группа вк https://vk.com/urwrus, где вы можете задать интересующий вас вопрос, не только о переводе, но и о прохождении русифицированной игры. Чтобы перевод не забросился, предлагайте помощь.

      При помощи одного хорошего человека(insolor'a), найден способ вытащить весть текст из .exe файла, а потом засунуть его обратно. А также есть приятная новость: поиск по библиотеке на кириллице теперь стал возможен благодаря патчу файла .exe. Большущее спасибо за шрифт DZH'у, а также ребятам, которые своим напоминанием заставляют не бросить проект, а двигаться дальше.
       
       
      Ссылка на GitHub, там же актуальная версия библиотеки, реализующей перехват игровых функций: https://github.com/aNNiPAk/urw-translate-hook
      Тестовая версия, играть можно, но все еще трудно:  https://yadi.sk/d/eEqoed-wbEhgWw

      Прогресс перевода: ~76% (Требует обновления)
    • By Atanvaron
      Talisman Origin  



      Жанр: Стратегия / Инди / Настольная
      Платформы: PC iOS Android
      Разработчик: Nomad Games
      Издатель: Asmodee Digital
      Дата выхода: 16 мая 2019 г.
      Прогресс перевода:
       


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×