Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В шрифтах есть кириллица, я расстояние поправил между буквами и опять зашифровал файлы https://dropmefiles.com/cuhQJ, а M101 не нужно делать. т.к. там не латиница

bandicam-2020-06-05-23-29-21-909.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zolodei 

А ты на .mbe написал и упаковку? Я просто работаю над одной играй. где заголовки тоже EXPA. 

Сможешь софтинку скинуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстуры для художника:  https://dropmefiles.com/Enyup  Перезалейте их. а то ссылка пропадёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, makc_ar сказал:

А ты на .mbe написал и упаковку? Я просто работаю над одной играй. где заголовки тоже EXPA. 

Да, в теме же написал.

13 часов назад, makc_ar сказал:

Сможешь софтинку скинуть?

нет, там код надо собирать в EXE и под игру на до будет переписывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перезалил текстуры на вечное хранение — https://drive.google.com/file/d/1C8A5dgQHTvqMMAPaqLMjIP4R0Btl3AD5/view?usp=sharing

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@vlad8599 @Zolodei

Да, я тоже нашел несколько тредов SydMontague. Вот гитхаб с его конвертером:

https://github.com/SydMontague/DSCSTools

Текст, которого нет в экспорте, в этом видео с 02:20.

Это может быть просто цельная видеовставка, или они как-то мудрили.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.06.2020 в 17:02, kaze_no_saga сказал:

@vlad8599 @Zolodei

Да, я тоже нашел несколько тредов SydMontague. Вот гитхаб с его конвертером:

https://github.com/SydMontague/DSCSTools

Текст, которого нет в экспорте, в этом видео с 02:20.

Это может быть просто цельная видеовставка, или они как-то мудрили.

 

 

Трудно сказать. В этом видео текст в чате и т.д. — похож на часть самого видео, по крайней мере я так думаю. В других видеороликах(например концовка игры) - словно субтитры накладываются поверх видео. Трудно что-то говорить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я никуда не пропадал. Занят очень был. Сейчас вернулся к переводу

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hello to all translators!
My friends and I are translating the game into Brazilian Portuguese!
I found out that the .usm files are videos and have no subtitles!
The video above is the file and this "S21_en.usm"
I extracted the video perfectly, but I can't extract the sound and get the files back in the game!
If you can help me, thank you very much!

Привет всем переводчикам!
Мы с друзьями переводим игру на бразильский португальский!
Я обнаружил, что файлы .usm - это видео и без субтитров!
Видео выше - это файл "S21_en.usm"
Я отлично извлек видео, но не могу извлечь звук и вернуть файлы в игру!
Если вы можете мне помочь, большое спасибо!

Я использовал гугл переводчик

Изменено пользователем jonastraducoes
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.11.2020 в 13:43, DzenDish сказал:

Я никуда не пропадал. Занят очень был. Сейчас вернулся к переводу

Прекрасно, только будь добр, используй нормальные имена, а не свою наркоманию от Поливанова, она не работает с дигимонами(ибо там не только японские слова в корнях имен). Я тоже присоединюсь через месяц, сейчас я готовлюсь к защите магистерской.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забудьте про перевод и не ждите. Прошло полтора года примерно. За это время прогресс перевода на Нотабеноиде — 18%. Последняя активность в переводе 5 месяцев назад. Судите сами, будет ли перевод.

Изменено пользователем vlad8599

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: WyccStreams
      Kindergarten 3

      Жанр: Puzzle, Adventure Платформы: PC Разработчик: Con Man Games, SmashGames Издатель: SmashGames Дата выхода: 18 июня 2025 Движок: Unity У игры 500 отзывов, 97% из которых положительные.
      Перевод диалогов + выборов
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.1
      Версия с более-менее нормальным шрифтом:
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.2
    • Автор: makc_ar
      Rising World

      Метки: Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Горное дело, Расслабляющая, Строительство, Воксельная графика Платформы: PC MAC LIN Разработчик: JIW-Games Издатель: JIW-Games Дата выхода: 03.12.2014 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 4700 отзывов, 84% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/68913

  • Сейчас популярно

    • 21 366
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всем привет. Загорелся идеей перевести на русский игру на PS1, но не представляю, как расшифровать эту кодировку. В правильном направлении я мыслю? Насколько технически сложно реализовать задуманное, помимо самого перевода? Спасибо.
    • Обновка выходила, возможно изменили табуляцию книг в доме гвина и статку ожерелья, если оно находится в переводе то придтся поправить.
      06.19.25 Patch Notes · LUNAR Remastered Collection update for 19 June 2025 · SteamDB патч с обновлением есть у фитгерл. и портативная на *провославном*трекере

      Кажется я писал на эмуленде,
      MrConan1/lsb: Lunar Script Builder извлекает и вставляет текст, правда надо покурить, есть нюансы со вставкой. (недавно добавили поддержку ремаста) Так же ей требуется (кажется) бинарник со словарем wdtools/src/lsss_txtcmpstr_us.bin at master · suppertails66/wdtools

      Пример получаемого текста: основная проблема SYSTEM.DAT закодирован CMP (декодер есть), и оффсеты известны ток под сатрун, я так и не понял по оффсету применять декомпрессию, или весь файл декомпрессить, а затем нарезать по оффсету. но в целом не сложная задача для тех кто в теме.  
    • Вот это вернее всего )  На самом деле, я сразу же про кота и подумал - ну просто не могут бутерброды так часто падать, даже если очень трясутся руки. 
    • Или, как вариант, у него есть очень наглый кот, роняющий бутерброды, чашки, сервера.
    • @Ratfell а ты на стим ставил? скачал сейчас чистую версию стим и накатил русификатор всё работает, проверяй куда устанавливаешь вот эти файлики из русификатора


      надо кинуть сюда с заменой, когда установишь чистую версию или скачаешь


       
    • Доброга-га!
      Продолжим небольшое шествие Шанте, ведь она заглянула на Nintendo DSi. Наконец-то была устранена главная преграда в лице графики. Архив с игрой уже доступен у бота в группе и скоро на ZoG.
      Всем пока!
    • Даже на релизной не работает, вылетает при запуске
    • Всех приветствую
      Нужна помощь знающих
      Есть файлы  игры Call of Duty MW 2019, где стоит движок IW8, стоит задача его найти и разобрать на составляющие для последующего перевода субтитров.
      Можете посоветовать инструменты и/или способы подхода к решению этой задачи?
    • Ну или речь всё-таки про бутерброды.  И тогда он чертовски невезучий.
    • Хз о чем речь, но из постов выше понял, что возможно о карточках. За последние месяца 2-3 упало 4-5 наборов. Я где то читал, даже мб в самом стиме, что на шанс выпадения влияет твой лвл стима, а так же падают они тогда, когда кто то крафтит значек.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×