Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

1 минуту назад, pipindor555 сказал:

Принял.

Отправил.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
Только что, L1nK0r сказал:

Отправил.

Спасибо! Вписал тебя в донатеры.

 

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
5 часов назад, pipindor555 сказал:

Спасибо! Вписал тебя в донатеры.

 

Я очень рад,но мог бы ты еще вспонить,про я и троль для ПК пожалуйста.

Share this post


Link to post
1 час назад, setiropan сказал:

Я очень рад,но мог бы ты еще вспонить,про я и троль для ПК пожалуйста.

Все файлы и софт не у меня, я только участвовал в переводе. Чтобы выпустить полноценный русик, нужно всю игру пройти и предоставить отчет о всех багах и косяках текста в тему, тогда уже соберут перевод. 

Я тут ничем помочь пока не могу, и так разрываюсь, чтобы всё по немногу делать, и Троля мне еще тут вообще пока что не хватало )))

Share this post


Link to post

В 4й главе оказалось просто огромнейшее кол-во текста в сравнении с предыдущими. Перевод главы займёт примерно около недели.

  • Like (+1) 1
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

Спасибо большое переводчику , как можно отблагодарить материально ?

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post
1 час назад, Murad Lek сказал:

Спасибо большое переводчику , как можно отблагодарить материально ?

В ЛС отпиши мне.

Share this post


Link to post

ЗАКОНЧЕН ПЕРЕВОД ВСЕЙ ГЛАВЫ: Chapter 06

Да уж, сколько же жести в этой игре?! Я читаю диалоги и ахреневаю! Даже не видя самой игры уже затянуло дико в сюжет!

 

  • Like (+1) 2
  • Thanks (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
10 часов назад, pipindor555 сказал:

ЗАКОНЧЕН ПЕРЕВОД ВСЕЙ ГЛАВЫ: Chapter 06

Да уж, сколько же жести в этой игре?! Я читаю диалоги и ахреневаю! Даже не видя самой игры уже затянуло дико в сюжет!

 

В предыдущих тоже жести хватало)

Share this post


Link to post

Народ, я ни разу не анимешнег, расскажите на что хоть механика игры похожа?  Азиатская “ObsCure”?

Share this post


Link to post
30 минут назад, allyes сказал:

Народ, я ни разу не анимешнег, расскажите на что хоть механика игры похожа?  Азиатская “ObsCure”?

Если ± кратко то — Survival horror + ВизуальнаяНовелла.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

       
      Следить за новостями и проектами команды можно также в социальных сетях:
      ВКонтакте Telegram Boosty

  • Featured

  • Последние сообщения

    • В Стиме 2400₽, норм так накрутка. Всегда знал, что ВК п.., нехорошие ребята.
    • Вопрос и вам: с чего вы отвечаете за всех? Я, например, не единожды слышал такое выражение.
        Большинству людей совершенно плевать на средства художественной выразительности. Вы предлагаете не использовать таковые, чтобы угодить “большинству”?

      ЗЫ. Ребят, реально, давайте закроем тему. Очень не хочется разводить холивор из-за одного слова.
    • Нет. Просто работа оставляет мало свободного времени. Процесс идёт, но очень медленно. После создания шрифта должно стать проще. Ну, я надеюсь.
    • проблема не в переводе , а в восприятии) очень многие из-за схожести названия читают как ELDER , хотя там ELDEN. Я сам некоторое время парился  Ну и переводится естественно , как Кольцо Элдена
    •   где то я уже видал решение этой проблемы,  но вот  сейчас не могу найти что то, пробовали пролистать все страницы этого топика? Игра Alaloth - Champions of The Four Kingdoms
       
      https://store.steampowered.com/app/919360/Alaloth_Champions_of_The_Four_Kingdoms/ Переводится с помощью BepInEx 6.0.0-be.682 + XUnity Auto Translator 5.3.0
    • @Silversnake14 некоторые люди говорят: “Он(а) меня поимела” в итоге выясняется, что он(а) жёстко обманула другого(ую) на деньги или на что-то иное. Просто само слово имеет много значений, в этом и заключается проблема, что перевод должен быть понятен большинству людей, а не так, что малая часть людей поймёт смысл текста...
    • Удалил старые переводы , почистил зарезервированные данные , установил сначала interface потом text на Xbox звука нет , на версии русификатора debug он был , не понимаю в чем дело  UPD: Разобрался в чем дело , звук ломает мод под названием  Custom Dynamic Weather Cycles
    • непонятна низкая популярность более современного ремейка … всё мурыжат устаревший первоисточник …
    • Тут конечно шансов 0,00005 что будет такая цена, но в целом я думаю что длц дороговат, я за такую сумму покупал основную игру ( потом цена на нее поднялась). Думаю 1300-1500 было бы довольно справедливо за это длц. попробуй народную версию, а там уж решишь стоит ли оно того.
    • там кроме Шолохова всё современное , современные примеры спорны ,так как в погоне за количеством и экономией страдало качество ,а в Тихом Доне идет говор начала века там и не такие словосочетания можно прочесть ,писано с сохранением говора ,но явно с тем акцентом переводить никто не будет … поддерживаю , никто сейчас не говорит поимейте в виду …   
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×