Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А  зачем переводить то   что и так будет переведено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я где-то встречал в сети интервью от разработчиков, в котором они ясно сказали, что сейчас занимаются переводом на Китайский язык. Про русский, кроме как заигрываний на стиме, с целью максимально повысить продажи я ничего не видел.

По поводу того, что там не игра, а манускрипт Войнича. Вот парень достойно переводит с листа (только не надо пожалуйста снобизма на тему высокоинтеллектуальных отсылок и высоких материй. Он по крайней мере не “ждун”): 

 

Изменено пользователем xJokerx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Дезинтегратор сказал:

ибо профессионалы могут перевести игру за несколько месяцев

В этом я очень сомневаюсь. Там в самом лучшем и оптимистическом случае при огромном штате и ежедневной занятости год понадобится. Игра по объёму текста как Final Fantasy VII, помноженная на 3. Или как FinalFantasy XV, помноженная на 12.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а мне кажется надо не отдельными командами это всё делать, а как минимум объединять все команды с Зога (тут не знаю первый такой или нет) получится настолько масштабный проект. или еще с другими переводчиками кооперироваться с того же нота. или объявлять: ПЕРЕВОДЧИКИ ОБЩИЙ СБОР! потому что игра реально крутая и может смело претендовать на лучшую рпг 2019 (соглашусь в том, что возможно это моё субъективное мнение) тогда и по времени быстрее получится! когда каждая будет заниматься своей частью. но соглашусь, что и сложнее конечно всё сводить!
а потом когда глобальная команда наберется/или предварительно-  можно разработчикам написать надо, мол русский от Вас точно будет? мол мы готовы если что сами, Вы даете добро? чтобы точно быть уверенным, что официальный не подрежет. и чтобы они были в курсе.  хотя я тоже помню случаи когда официальный был быстрее, но без души и или дорабатывался или выходили отдельные, но уже с нею. точно. с ходячими от телтейла так было. и с другими играми от них…

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше дождаться ответа, будет ли оф перевод.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Universal312 сказал:

можно разработчикам написать надо, мол русский от Вас точно будет? мол мы готовы если что сами, Вы даете добро?

Точно, а они такие подумают, тратить ли деньги на профессиональный перевод или воспользоваться услугами бесплатных любителей.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Universal312 сказал:

а мне кажется надо не отдельными командами это всё делать, а как минимум объединять все команды с Зога (тут не знаю первый такой или нет) получится настолько масштабный проект. или еще с другими переводчиками кооперироваться с того же нота. или объявлять: ПЕРЕВОДЧИКИ ОБЩИЙ СБОР! потому что игра реально крутая и может смело претендовать на лучшую рпг 2019 (соглашусь в том, что возможно это моё субъективное мнение) тогда и по времени быстрее получится! когда каждая будет заниматься своей частью. но соглашусь, что и сложнее конечно всё сводить!
а потом когда глобальная команда наберется/или предварительно-  можно разработчикам написать надо, мол русский от Вас точно будет? мол мы готовы если что сами, Вы даете добро? чтобы точно быть уверенным, что официальный не подрежет. и чтобы они были в курсе.  хотя я тоже помню случаи когда официальный был быстрее, но без души и или дорабатывался или выходили отдельные, но уже с нею. точно. с ходячими от телтейла так было. и с другими играми от них…

Я думаю, нужна не разрозненная толпа с хотелками, которую нужно будет постоянно пинать, которая быстро перегорит и начнет теряться по кускам, а небольшая организованная группа заинтересованных и замотивированных людей со счетом, на который будут собраны пожертвования в размере заранее установленной суммы.

Изменено пользователем xJokerx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Universal312 сказал:

как минимум объединять все команды

Не выгорит. Во-первых, у каждой команды есть свои проекты, и обязательства перед теми, кто на эти проекты донатил. Во-вторых, у коллективов могут быть свои подходы к переводу, зачастую несовместимые: одни ратуют за литературный перевод с допустимыми вольностями, другие фанатично следуют букве первоисточника, даже если текст в итоге получается нечитаемым, третьи делают тяп-ляп, а потом годами правят откровенный промт. В-третьих, проекту нужен руководитель, который будет принимать решения и разрешать спорные ситуации, а поскольку лидеры команд — это преимущественно люди с завышенной самооценкой (и это глупо отрицать или оспаривать), то каждый будет пытаться перетянуть одеяло на себя, что приведёт к бесконечным раздорам и конфликтам. Ну и самое главное: многим просто не хватит духу признать, что им не потянуть настолько сложный проект — будут пытаться, халтурить и тем самым подставлять остальных, т.к. всё это приведёт к постоянным переделкам и высокой текучке активного состава.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ответ из аккаунта в твиттере: 

6:06 ПП
 
 
 
Disco Elysium
 
Hi there we can't really guarantee a time for any translations at the moment but watch this space.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру, вроде как, анонсировали на консоли. Поэтому, велика вероятность, что оф.переводу быть.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.11.2019 в 14:11, Naro_Law сказал:

Игру, вроде как, анонсировали на консоли. Поэтому, велика вероятность, что оф.переводу быть.

Какая связь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, dan_154 сказал:

Какая связь?

Прямая. 80% игр на консолях локализованы, и они это окупают, ибо только фулпрайс, никаких региональных цен. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Naro_Law сказал:

Прямая. 80% игр на консолях локализованы

Я решил проверить эту теорию.
В данный момент в PSStore 2251 игра для PS4.

Русский язык есть в 942 играх.
Русского языка нет в 1309 играх.

Таким образом, на русский язык переведено 41.85% игр, то есть меньше половины.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, 0wn3df1x сказал:

Я решил проверить эту теорию.
В данный момент в PSStore 2251 игра для PS4.

Русский язык есть в 942 играх.
Русского языка нет в 1309 играх.

Таким образом, на русский язык переведено 41.85% игр, то есть меньше половины.

А теперь вычти оттуда мелкое инди  и те игры, которые не пришли на консоли с ПК. )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: buaerwS
      Arx Fatalis

      Метки: Ролевая игра, От первого лица, Тёмное фэнтези, Классика, Иммерсивный симулятор Разработчик: Arkane Studios Издатель: 1C Дата выхода: декабря 2002 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 2072 отзывов, 87% положительных Люди добрые помогите найти руссик для этой замечательной игры плиз!!!!
    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×