Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Sony начала возвращать деньги за предзаказ Modern Warfare в России

Рекомендованные сообщения

215000-EE62dk2XoAEDqA1.jpg

Игрок, сделавший предзаказ шутера Call of Duty: Modern Warfare на PlayStation 4, выложил скриншот сообщения о возврате средств, снятых за игру.


Игрок, сделавший предзаказ шутера Call of Duty: Modern Warfare на PlayStation 4, выложил скриншот сообщения о возврате средств, снятых за игру.

214816-EE62dk2XoAEDqA1.jpg

Ранее Activision обещала сделать все возможное, чтобы вернуть игру в продажу. Судя по всему, игра действительно не будет продаваться на PS4 в России ни в «цифре», ни в коробках.

  • Печальный (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, rainmind сказал:

Не знаю, что они будут делать, но делать это будут на другие деньги))

Вряд ли они игры создают вообще на наши деньги)) какую-то кассу мы заносим, но вряд ли такую, от которой они сильно зависят. 

30 минут назад, rainmind сказал:

И правильно. Главное, что бы популярность шла со знаком “-”

Вряд ли это как-то навредит серий. Наоборот только больше популярности придаст. 

31 минуту назад, rainmind сказал:

Пускай посмотрят и в будущем лишний раз подумают как этим разрабам давать деньги за их художества о “терроризме”

Был Modern Warfare 1-ый и 2-ой, что изменило это? Люди перестали покупать? Нет.

32 минуты назад, rainmind сказал:

Не смеши меня. Тратить 60 баксов, что бы что-то там проверить. Это такое себе

Можно же в пиратку поиграть)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, mc-smail сказал:

Был Modern Warfare 1-ый и 2-ой, что изменило это? Люди перестали покупать? Нет.

Смотря кто, я например на серию забил после Modern Warfare1. Правда не из-за клюквы, а то что всякие террористы и чики-пук-спецназ не мой жанр совсем. После отличных КоД-ов 1-2 досадно было такое увидеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

США уже больше половины века занимается подобной пропагандой. Люди вырастают на фильмах и играх, где комуняки — плохие и на всех хотят сбросить ядерную бомбу, русские — помогают террористам и т.д. Все художественные вымыслы имеют реальные исторические параллели, только повернутые, как им удобно. А вот среди “плохих” образов американцев реальных исторических параллелей нет. Как и в COD нет сценариев, где американцы несут демократию в разные страны, в бывшую Югославию, например и какими методами.

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

и опять же на счет того, что американцы вполне себе могут над собой стебануться и делают это спокойно и даже прикольной форме: вспоминается сразу же Red Heat /Красная жара/Красный коп, где железный Арни говорит “Капитализм!”, глядя какой то местный канал с порнухой, в неком номере, по приезду в USA.

кстати, хоть клюквы там более, чем достаточно, но именно русские там показаны в очень приличном виде. Я имею в виду настоящих русских, вначале фильма (тот же Олег Видов), да и героя Арни (который под русского) так же не могу критиковать, ибо он вполне заставлял там себя уважать.

кстати, Южный парк просто классный пример самостеба)

Изменено пользователем the punisher
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

негодование людей можно понять. Когда тебе все уши прожужжали про “историчность” или попытки показать реальное лицо войны, а потом выпускают, к примеру, CoH2, это вызывает как минимум недоумение.

И я не помню американских игр и фильмов, где соотечественники показаны откровенными трусливыми мразями, способными не моргнув глазом расстрелять ребенка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот и славно, вот и замечательно. Если довести это дело до рефлекса среди издателей, то глядишь и сойдут на нет ситуации вида “игра шикарная, но играть смешно из-за совершенно абсурдной клюквы в смертельно серьезных проектах или противно из-за потока дерьма в свой адрес”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Freeman665 сказал:

И я не помню американских игр и фильмов, где соотечественники показаны откровенными трусливыми мразями, способными не моргнув глазом расстрелять ребенка.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый Вьетнам — это лишь один эпизод их “подвигов”. За минувший век янки наворотили много больше, но про это все почему-то “забывают”, а про фильмы на данную тематику и говорить неудобно.

Изменено пользователем Freeman665

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Freeman665 сказал:

@Ленивый Вьетнам — это лишь один эпизод их “подвигов”. За минувший век янки наворотили много больше, но про это все почему-то “забывают”, а про фильмы на данную тематику и говорить неудобно.

ни кто не про что не забывает, и они сами об этом достаточно много говорят, в не самом приятном виде.

но опять же, они там что-то творят у других, во имя собственного блага, когда тут дома, собственные управители творят такое, с собственным народом, что аж в голове не укладывается, иной раз, откуда такая больная фантазия берётся то? Так собственный народ гнобить то… ни каких внешних врагов и не надо, все Уже здесь, и давно внутри обосновались) Правда, при этом, ратуя за некий “патриотизм” давно смазали лыжи за бугор, с родственниками, в частности в “ненавистные” USA, но как раз об этом, почему то, говорить неудобно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, the punisher сказал:

ни кто не про что не забывает, и они сами об этом достаточно много говорят, в не самом приятном виде.

там в основном об ущемлении негров и геев говорят, а то что в нескольких странах гражданские войны провернули — так об этом разве что обыватели рассуждают, как и у нас о коррупции.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Freeman665 сказал:

И я не помню американских игр и фильмов, где соотечественники показаны откровенными трусливыми мразями, способными не моргнув глазом расстрелять ребенка.

В spec ops the line  немного по этой теме проехались, но вообще согласен,   такого у них можно сказать и нет почти

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Freeman665 сказал:

там в основном об ущемлении негров и геев говорят, а то что в нескольких странах гражданские войны провернули — так об этом разве что обыватели рассуждают

в СССР была такая команда “А”, в простонародье некая Альфа. Вот задачей сия Команды, в которой были сплошь офицеры, и входила в состав КГБ, была именно некая местная “революция “, скажем так, свержение местного правительства, но после того, как Боря Ельцин их расформировал, после того, как они отказались штурмовать парламент, в начале 90ых, их переформировали к МВД, и задачи стали чуть скромнее.

Изменено пользователем the punisher

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, the punisher сказал:

в СССР была такая команда “А”, в простонародье некая Альфа. Вот задачей сия Команды, в которой были сплошь офицеры, и входила в состав КГБ, была именно некая местная “революция “, скажем так, свержение местного правительства, но после того, как Боря Ельцин их расформировал, после того, как они отказались штурмовать парламент, в начале 90ых, их переформировали к МВД, и задачи стали чуть скромнее.

Угу, Андропов создал команду “А” захватывать банановые республики — да именно так всё и было:)

Комиксы это хорошо — но не в таких количествах.

Изменено пользователем Ленивый
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Ленивый сказал:

Комиксы это хорошо — но не в таких количествах.

когда я рос, понятия “комиксов” вообще не было, как и не воспринимаю их и сейчас, хотя и не отвергаю, как некое “чтиво”.

Изменено пользователем the punisher

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram.
      Товарищи!

      В честь 1 сентября все свободные граждане приглашаются вечером на просмотр фильма «Факультет» (он же «Преподаватели»). Начать планируем после 21:00 по московскому времени.
      Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram.
    • Автор: SerGEAnt

      Всем привет!
      Сегодня в 21:00 Джефф Кили снова будет показывать нам трейлеры игр, на этот раз в рамках открытия немецкой выставки Gamescom.

      Мы традиционно будем ее смотреть в прямом эфире, а также собирать анонсы прямо здесь, выборочно перезаливая в VK самые вкусные трейлеры. Почему? Потому что вы об этом просили, разумеется.
      Что показали:
      Анонсирована Valor Mortis — игра от первого лица от авторов Ghostrunner, на этот раз это соулс-лайк. Анонс поездатой аркады Denshattack!. Свежий трейлер Call of Duty Black Ops 7 — игра выйдет 14 ноября. Анонс Lords of the Fallen 2 — сиквела в меру популярного соулс-лайка. Трейлер Routine — хоррора от первого лица, действие которого разворачивается на Луне. Кстати, игру обещали выпустить аж в 2016 году. Анонс аркады LEGO Batman: Legacy of the Dark Knight — релиз в 2026 году. Анонсирована стратегия Dawn of War 4 — релиз в 2026 году. Ее разрабатывает не Relic, а King Art Games, известная по Iron Harvest. Свежий трейлер Onimusha: Way of the Sword. Трейлер глобальной стратегии Europa Universalis 5. Игра выйдет 4 ноября. Тизер второго сезона сериала Fallout. Трейлер дополнения к последнему «Индиане Джонсу». Оно выйдет 4 сентября. 1 сентября World of Tanks обновят до версии 2.0. Свежий трейлер John Carpenter’s Toxic Commando. Zero Parades — анонс ролевой игры от создателей Disco Elysium. Битемап Unbeatable выйдет 6 ноября. Анонс корейского ММО-шутера Time Takers. Свежий сюжетный трейлер Silent Hill f. Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2 выйдет 21 октября. Трейлер кооперативного экшена Enshrouded. Age of Empires 4 получит консольную версию 4 ноября. Трейлер очередного дополнения для World of Warcraft. Saber Interactive анонсировала симулятор дальнобойщика Road Kings. Анонс ассиметричного шутера Project: Spectrum. Свежий трейлер Ghost of Yotei — игра выйдет 2 октября. Хороший ролик из Resident Evil Requiem — игра выйдет в феврале 2026 года. Анонс китайского экшена Black Myth: Zhong Kui.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я постарался всё автоматизировать, чтобы было как можно быстрее и легче. Да, щас проблема с этим форматированием, из-за чего и вылеты, но думаю если ты проходишь сейчас игру, может как раз быстро сможешь поправлять. Я пока первую часть пройду, потом приступлю ко второй. В инструментарии всё указано где какой файл, и полный xliff — там Ctrl + H и почистить эти все поломанные форматирование. Я думаю их прям не должно быть критически много. @ivdos Скачай инструментарий, сразу открой файл “translete.xliff” в VS Code или какой ты используешь текстовый редактор. Найди ту клятую строку с форматированием с кириллицей — с помощью Ctrl + H замени (на пустою, если удалять) все возможные дубликаты. Далее открой “TranslatorApp.pyw” нажми сначала “1. Декомпилировать DAT”, выбери эту папку сцен с игры, и после “4. Применить перевод”. Твоя редактура сразу применится и потом “5. Собрать в DAT”. Ну и замени все сцены в папке игры на те, что появились в папке “complete_dat”.
      Принципе работы на 10 минут, проверь, перестанет вылетать игра. 
    • @Luchik другие игры не планируете переводить похожим образом? Какую-нибудь Citizen Sleeper 2 например.
    • @Stamir о своевременно. А то тот инструментарий которые делает xlsx из скриптов меня вводит в уныние. Я уж хотел свой велосипед писать.
    • Инструкция по редактированию игровых файлов игры. Так как я предоставил первый этап русификатора (нейронный перевод Gemini 2.5 Pro), русификатор требует исправления ошибок и редактирования. Я не состою в группе энтузиастов-переводчиков, по этому здесь я полагаюсь на помощь сообщества, тем, кто проходит игру и есть свободное время покопаться в файлах, чтобы исправить критические ошибки перевода или разобраться в фиксе вылетов игры. В данном посте я выложу свой инструментарий перевода и моё объяснение как его использовать — вы можете вносить свой вклад и отправлять сюда результаты фиксов. ❗Я обновлю шапку (закреплённый пост) если здесь будут выкладываться обновлённые файлы нашего с вами труда. Существует 2 вида текстовых игровых ресурсов: TBL и DAT.

      Свой инструментарий я выложил на GitHub: архив на скачивание находится в релизе под названием “ColdSteel-TranslationApp.zip” (не перепутайте). Эти инструменты подходят для создания русификатора от 1 до 4 части. - Редактирование TBL файлов таблиц. TBL-файлы это файлы таблицы текста, которые отображаются в игровом интерфейсе игры. Например: меню, настройки, дневник, карта, и т.д. Для их редактирования нужны схемы — это файлы которые описывают внутреннюю структуру каждой отдельной .tbl таблицы. Для работы с ними воспользуйтесь программой tbled-v1.0.exe находящаяся в корне рабочей директории. Файлы оригинальной игры (английский) находятся в папке “ToCS 2 Original/text/dat_us/”. После открытия программы выберите “Schemas — Use builtin schemas for SC2” — это загрузит готовую схему. Далее выберите любой файл .tbl в меню “File — Load tbl with curret schema”. Вы увидите обычную таблицу и ячейки с текстом для редактирования.  Вы можете редактировать текст прям в нём, или экспортировать как JSON с помощью “Export tbl to json” и сохраняете в папку “Parser TBL”. Далее открываем файл в папке “Parser TBL/Parser.py”, спускаемся вниз и находим строку:  Так же открываем ваш JSON и смотрим на его структуру. Как видите, у нас есть поле “text” которое нужно заменить на русский (или отредактировать уже русификатор). В Parser.py меняете “json_file” на имя вашего файла, а “text_fields_to_translate” на этот ключ. Если ключей несколько (несколько полей для редактирования) то перечисляете через запятую, например: ["text", "text1", "text2"]. Запускаете P.bat и у вас появляется рядом файл .xliff Возвращаемся в основную директорию, открываем файл  “SSD1_6/xliff_editor_gui.py” с помощью Python (исполняем файл) и у нас откроется редактор. С помощью него, перейдя в режим “Текст” вы можете исправлять перевод или переводить заново. В этом режиме очень хорошо и легко кидать весь текст на перевод нейросетям.  В конце редактирования открываем файл “Parser TBL/Return.py” и так же меняем на название нашего файла последние строки: И выполняем “R.bat” чтобы произвести замену в нашем JSON всех строк на наши изменённые\переведённые. Последнее осталось вернуть и встроить это в TBL файл. Снова открываем tbled-v1.0.exe, загружаем схему, выбираем наш .tbl файл и здесь уже используем меню “Import — Import tbl from json” выбираем наш отредактированный .json файл. Смотрим, чтобы весь текст поменялся на наш отредактированный. Если всё в порядке — “File — Save as...” и называем файл точно таким же именем как оригинал.  Готово! Вы отредактировали .tbl файл. Перемещайте его в папку с русификатором\игрой и проверяйте.   - Редактирование DAT файлов таблиц. Это основные файлы для нашей работы. DAT-файлы которые находятся в папке “ToCS 2 Original/scripts/” отвечают за все локации, игровые события, диалоги и многое другое. Это основная логика игры. По этому когда у нас происходит вылет, чаще всего проблема может крыться в этих файлах, так как в файле допущена какая-то ошибка при русификации. Основная директория для работы со сценами находится в папке “SSD1_6”. Для работы с этими файлами я автоматизировал всё с помощью скрипта “TranslatorApp.pyw” просто запустите его.  Вы увидите простой интерфейс, слева логирование — справа кнопки с указанием шага. Для начала нажмите “Декомпилировать DAT”. Выберите папку с .dat файлами (в папке scene/dat_us например 366 файлов). Подождите пока у вас скрипт обработает все файлы и поместит в папку “recompiled_files” все Excel таблицы для каждой сцены. На самом деле — здесь уже можно работать, это обычные листы Excel в которых всё просто — ячейка с подписью “dialog” вмещает в себе игровой текст который, внимание, является диалогом  Вы можете править вручную их, или продолжить шаги в программе TranslatorApp. Далее, в папке “SSD1_6” лежит файл “translete.xliff” — это основной файл с моим русификатором, то есть я достал из всех 366 файлов строки диалога и поместил с помощью скрипта в этот файл. Вы можете открыть его с помощью кнопки “3. Открыть редактор” или вручную с помощью любого текстового редактора (например VS Code). Вы увидите такую структуру, которую сможете редактировать: Здесь “source” это исходная строка оригинала и “target” строка перевода. Вы можете править её, редактируя перевод на более верный и исправлять ошибки. Или же, вы можете заниматься этим в моём редакторе “xliff_editor_gui.py”, как и в JSON. ❗Смотрите, с каждой строкой вместе идёт графа note в которой пишется имя файла с какого взята строка. Это помогает нам вычислить в какой именно сцене происходит краш\вылет игры. Вы можете вернуть оригинальный .dat файл (анг. ориг. ресурсы находится в папке “ToCS 2 Original”) место русифицированного чтобы проверить работоспособность игры (выявить проблему в файле) и заняться исправлением багов в этой сцене. Доработка русификатора: Если мы откроем файл “TranslatorApp.pyw” в VS Code и найдём строку: if isinstance(cell_value, str) and cell_value.lower() == 'dialog': Мы можем поменять здесь “dialog” на “string”. Далее запустим этот файл (запустится окно лаунчера), нажмём кнопку “2. Создать Xliff” — у нас появится новый .xliff файл (но старый перезапишет, будьте внимательны, делайте бэкапы). Там будет более 130 тыс. строк большинство из которых — названия функций и методов игры которые трогать нельзя, но и с ними другие строки нуждающиеся в переводе, такие как имена, текст внутриигровых кнопок, названий локаций и прочего. Вы может вносить перевод, игнорируя игровые функции, и скрипт при выборе “4. Применить перевод” заменит только те строки, у которых поле TARGET не пустое.  В конце работы нажимаем “5. Собрать в DAT” скрипт обратно соберёт .dat из ваших отредактированных Excel таблиц в папку “complete_dat”. От туда их перемещаем в игру или русификатор и тестируем!   На этом всё, я постарался кратко и информативно расписать как начать заниматься редактурой этого русификатора, даже тем кто не знаком с программированием — для вас всё автоматизировано. Если вы сможете это провернуть, ждём ваши файлы здесь — я внесу обновление в шапку.  Скриншоты с пояснением интерфейса:
    • Да, короче вылет в крепости. В символах форматирования вместо латиницы была кириллица. В итоге игровой парсер от таких приколов ломается и игра вылетает. И сколько там подобных сюрпризов может быть даже не представляю. И обычной заменой по регекспу тут будет сложно обойтись.
    • Дежурно сообщаю, что русификатор не работает на текущей версии игры в Стиме.
    • Прошел нулевую зону, дошёл до босса первой, но так и не понял — почему она «одна из самых влиятельных ролевых игр за последние 20 лет»? Откуда такое количество крайне положительных отзывов?! Чёрт с ним, с графонием — она просто… никакая. Помниццо, лет 10 назад был скандал с Кинопоиском и в качестве протеста народ в топ вывел “Зелёного слоника” — аж 9,1 ему накрутили. Может и здесь так же, а? Ни или я вообще нихрена не понимаю в колбасных обрезках. =(
    • Китайский перевод я бегло глянула, у них и правда местами треш . Причём он не просто плох — иногда безумно трудно понять о чём идёт речь в диалоге. Авторы перевода решили передать “старину” текста используя устаревшие конструкции в неудачной связке с современным языком. Для примерного понимания: Представьте, что у вас одна часть текста написана на современном русском, вторая часть на болгарском, а третья на старославянском. При этом посреди современной кириллицы могут встречаться символы ꙋ ѿ ѫ. Не знаю кому поручили переводить, но лучше бы перевод отложили. Тем более, китайцы, поигравшие в демку, жаловались же.    
    • Есть официальный русский перевод: Everhood 2 (2025)
      (тема на форуме)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×