Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

8 минут назад, cobra838 сказал:

Не, я про другое. После прохождения второго мира, аэронавт Госнольд говорит Спайро “Если готов, полетели в мир Мастеров”. А надо в третий мир — “Magic crafters”, по-русски “Мир Творцы Магии” (на третьем скрине). Может, так и надо, я не в курсе.

Это поправлено в версии, что выложил @SerGEAnt 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, allyes сказал:

Ещё бы озвучку. И в коллекцию, как Краша.

А без озвучки не достойна в коллекцию значит? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, Orionus сказал:

Это поправлено в версии, что выложил @SerGEAnt 

Скачал новую версию на свич. Подошел к тому, кто стоит в 3 мире, а он говорит “Готов к полёту в мир Творцов Магии?” Это 3 мир. И мы сейчас в нем. По-английски он говорит про “Beast Makers”.

@SatInside И еще, на свиче на этой версии не переведены “change world” в меню путеводителя и “language select” в настройках, хотя в прошлой версии от djonmarve из группы вк они были переведены, по крайней мере “change world” точно был по-русски, можете на прошлых моих скринах выше убедиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@cobra838 я всего лишь перенёс обновленный перевод с ПК, потому тут только @Orionus может посмотреть. Да и вообще как показывает опыт - не делаются так переводы с первого раза, чтобы все и везде стало хорошо нужно бетатестирование. Чтобы хотя бы человека три прошло все три игры на 337% и отписались по ошибкам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, cobra838 сказал:

Скачал новую версию на свич. Подошел к тому, кто стоит в 3 мире, а он говорит “Готов к полёту в мир Творцов Магии?” Это 3 мир. И мы сейчас в нем. По-английски он говорит про “Bkerseast Ma”.

Благодарю. Нашёл ошибку.

 

19 минут назад, cobra838 сказал:

И еще, на свиче на этой версии не переведены “change world” в меню путеводителя и “language select” в настройках, хотя в прошлой версии от djonmarve из группы вк они были переведены, по крайней мере “change world” точно был по-русски, можете на прошлых моих скринах выше убедиться.

Эти фразы в ПК версии не используются, вот и не переведены.

Если будут ещё ошибки, можно поправить и обновить перевод…

16 минут назад, SatInside сказал:

@cobra838 я всего лишь перенёс обновленный перевод с ПК, потому тут только @Orionus может посмотреть. Да и вообще как показывает опыт - не делаются так переводы с первого раза, чтобы все и везде стало хорошо нужно бетатестирование. Чтобы хотя бы человека три прошло все три игры на 337% и отписались по ошибкам.

По сути верно, по реализации — спорно. Раньше тут было проще, перевели выложили перевод, люди проходят, находят ошибки, исправили, выпустили обновление. А сейчас два года тестируют три человека, когда за пару недель большинство людей могли бы отловить ошибки. Но это моё мнение и я никому его не навязываю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@cobra838 @SatInside  в новом файле русификации (для свича) файл отвечающий за меню и прочие отличается от таково же в старой версии — строк меньше соответственно игра не может подтянуть нужные данные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, kuziara сказал:

@cobra838 @SatInside  в новом файле русификации (для свича) файл отвечающий за меню и прочие отличается от таково же в старой версии — строк меньше соответственно игра не может подтянуть нужные данные.

В ПК версии 1525 строк, последняя пустая...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в свич 1217 последняя пустая

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите но я что то не понял: перевода от зогов не будет? они это дело забросили? а то раньше в шапке темы писали проценты перевода, а сейчас нету!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, dap73 сказал:

Простите но я что то не понял: перевода от зогов не будет?

Будет. Просто немного ожидания, они со своими демонами разбираются:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MenuLocalizations.locres  правленый согласно обновленному переводу для свича (для знающих) 

удалены лишние строки добавлены не достающие.

https://ru.files.fm/u/tjqpmzcp 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, kuziara сказал:

(для знающих) 

Тут, наверное, таких нет. Давай для незнающих.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь для меня понятно в чем дело. Файлы локализации отличаются на Switch и PC версиях как количеством строк так и самими строками. То есть просто скопировать файл перевода из PC версии и пересобрать Pak файл под Switch тут увы недостаточно.

@kuziara пересобрал твой вариант: https://dropmefiles.com/9mMSb

Но лучше опиши подробнее если кто-то будет это делать в будущем, так как чувствую еще несколько версий будет до окончательности перевода. Я уже вижу пару орфографических ошибок, хотя не вчитывался во все

Проверял на своем свитче. Просьба проверить кто может у себя.

Изменено пользователем SatInside

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, SatInside сказал:

Проверял на своем свитче. Просьба проверить кто может у себя.

Куча бреда в выборе языка.

6 минут назад, SatInside сказал:

Я уже вижу пару орфографических ошибок

Скидывай, @Orionus, говорит, поправит, выкатит новую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kate: Collateral Damage

      Метки: Экшен, Аркада, Beat 'em up, Рогалик, Слэшер Платформы: PC Разработчик: Ludic Studios Издатель: Ludic Studios Дата выхода: 22 октября 2021 года Отзывы Steam: 77 отзывов, 93% положительных
    • Автор: Tanis
      Dungeon Keeper 2

      Метки: Стратегия, Симулятор бога, Ролевой экшен, Для одного игрока, Тактика в реальном времени Разработчик: Bullfrog Productions Издатель: Electronic Arts Серия: EA Play Дата выхода: июня 1999 года Отзывы Steam: 1170 отзывов, 92% положительных Скачал с осла Dungeon Keeper 2 eng official 2CD + патч 1.7. Так вот, ни с поставленным патчем, ни без патча русификация не работает!!! (экзешник запускается - и сразу вылетает).
      Скачал опять же с осла непосредственно игру от Дядюшки Рисеча - запускается. Но прикрутить к английской версии (кроме звука) так и не смог.
      Лазил еще в инете - и других русификаций найти не смог...
      Чего хочу именно русификацию (а не русскую игру) - потому что патч 1.7 добавляет кучу приятных бонусов в игру (включая разрешение 1024x768), а в первой версии (коей является перевод от дядюшки Рисёча) всех этих бонусов нет.
      Может кто знает, где можно скачать русификатор не от дядюшки рисеча???


×