В игре есть русские субтитры.
В Epic Games Store стартовала раздача адвенчуры The Operator.
В игре есть русские субтитры.
На следующей неделе ее сменит Sable.
Что значит ситуация с заменой некоторых букв на квадратики, и как она решается?
Я новичок, и сейчас нахожусь в процессе русификации одной инди-игры. В результате теста обнаружил, что некоторые буквы (например, х, ж, ш, щ, я) были заменены на квадратики.
Почему это происходит и как это исправить?
Русификатор для версии 1.1.3. Также распаковать из архива файл data.unity3d с заменой в папку Elroy and the Aliens_Data. В игре в настройках выбрать русский язык. Без перевода всё то же. https://disk.yandex.ru/d/vHRTCLmwDqqHGw
Мы не такие все культурно разные, как ты думаешь. Не обязательно шутка должна быть игрой слов понятной только им. Не обязательно загадка, то только из какого-то их фольклера. Персонажи могут иметь вполне понятные реакции и поведения. Особенно если декорации игры в нашем времени. Если у игры нет цели именно какой то тупо своей аудитории, то там все нормально будет понятно. А так если китайцы делают игру к примеру про каких них культиваторов периода Хань, то тебя даже перевод не спасет на русский, чтобы понять че у них там происходит.
Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
Добрый вечер.
Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
Заранее спасибо.
Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм.