Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

29 минут назад, Денис Печатнов сказал:

@Wolfgang Engels из-за таких д’артаньянов, как ты и стоит перевод космических бабок и купить его сложно — если бы каждый занёс авторам 50р — он уже давно был бесплатным и общедоступным (причём официально)

Не был бы. Миракл уже давно свои переводы бесплатно не раздаёт. И хоть бы он 10 раз окупился, всё равно бы пришлось сейчас за конский ценник брать 

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mrDragonis сказал:

Всем привет. Ни у кого нет ссылки для скачивания ?

Походу, что нету, сам недавно спрашивал. Меркуша бережёт этот перевод, как зеницу ока, даже продаёт его далеко не каждому, а лишь “заслуженным” мамонтам. Сомневаюсь, что в ближайшее время, перевод сольют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Wolfgang Engels сказал:

Походу, что нету, сам недавно спрашивал. Меркуша бережёт этот перевод, как зеницу ока, даже продаёт его далеко не каждому, а лишь “заслуженным” мамонтам. Сомневаюсь, что в ближайшее время, перевод сольют.

Жалко.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, а сейчас можно у вас этот перевод купить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, люба сказал:

Здравствуйте, а сейчас можно у вас этот перевод купить?

он у них в вк группе продаётся (The Miracle). а конкретно этот ещё по одиночке не купишь только в банде с Ys - Memories of Celceta  и Dragon Quest 11s продаётся за 2500. лол. причём первые два давно слиты и общедоступны. вот такая у них “денуво” головного мозга и жажда наживы. вообще не понимаю политику зога за не публикацию их переводов. эти мираклы в любом суде всосут ещё и расходы второй стороны оплатят, орудуя не своей интеллектуальной собственностью в корыстных целях. то что они там напереводили не даёт им вообще никаких прав собственности.

Изменено пользователем 3емлянин
Грамматика
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При чем на эту игру собирали всем миром, нде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, elmin59 сказал:

При чем на эту игру собирали всем миром, нде.

напиши “Причём” и мы поверим и успокоимся “ МагистОр”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.07.2024 в 14:44, 3емлянин сказал:

вот такая у них “денуво” головного мозга и жажда наживы

А в чем плохого что человеки хотят получить вознаграждение за свой труд? Кто нибудь собирался переводить эти игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@al79spb ну, они плохие человеки автоматом — мы находимся в постсоветско-торррент-пространстве жиш)))… тут так детей воспитали)… “Земляне” желают войти в инернет и установить все игры и переводы...

Изменено пользователем Денис Печатнов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, al79spb сказал:

А в чем плохого что человеки хотят получить вознаграждение за свой труд? Кто нибудь собирался переводить эти игры?

Там уже давно всё собрано, получено и вознаграждено. Прикол в том, что даже раньше после всех волн раздавали переводы бесплатно через пол года, а теперь проще ипотеку на кота оформить, чем там что-то купить. Даже студии озвучек после закрытия сборов всем бесплатно свои труды раздают, а этот нет, будет до последнего 500р вытягивать, хотя давно в плюсе. 

Изменено пользователем RomZZes
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, al79spb сказал:

А в чем плохого что человеки хотят получить вознаграждение за свой труд? Кто нибудь собирался переводить эти игры?

вон ромзес выше уже за себя и за меня ответил. они ничего изначально просто так не делают и собирают деньги уже изначально окупая стоимость работ и перевода. дальше идет эксплуатация и  сегрегация даже по типам донатеров кто сколько занес и кто раньше получит перевод. 

тут вопрос не в том что достойны они или нет. у того же гремлина я нормально переводы покупаю но там и тех. уровень другой и сборов нет. конкретно от мираклов меня выворачивает. их подхода к монетизации и отношении к целевой аудитории.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Денис Печатнов сказал:

напиши “Причём” и мы поверим и успокоимся “ МагистОр”

Это к делу не относится. Свои игры и переводы, пускай сторожит как зеницу ока, а на то что собирали пусть выкладывает в открытый доступ.

Я не родился в России и русский не мой родной язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вас-то почему это должно волновать? Если люди в своем тесном кругу для себя и своих единомышленников занимаются. Все, кто когда-то донатил, всяко получили доступ к переводу (хотя, опять же, это можно расценивать как сугубо добровольное и ни к чему не обязывающее пожертвование). Со стороны максимально люто выглядит - вы буквально врываетесь в чужое жилище и начинаете какие-то требования предъявлять.

С правовыми претензиями - тоже не по адресу. Это вопрос сугубо правообладателя и конкретно того, к кому он предъявляет свой иск. Никаких третьих лиц это не касается, и уж тем более не оправдывает какие-то правонарушения c вашей стороны (отдельно рассматриваемые друг от друга дела).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RikuKH3 Чей перевод 999? Я слышал много версий….Украли у Мираклов и слили/твой (соло) /ЗоГ +ты/Мираклы + ты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043
    • Автор: SerGEAnt
      My Little Pony: A Zephyr Heights Mystery

      Метки: Приключение, Для всей семьи, 3D-платформер, Для нескольких игроков, Платформер Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Drakhar Studios Издатель: Outright Games Серия: Outright Games Дата выхода: 17 мая 2024 года Отзывы Steam: 94 отзывов, 80% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновление под 1.9.0-713173.
    • Сообщество «Пали Мои Враги» выпустило русификатор текста и текстур для ремастера новеллы The Song of Saya или Saya no Uta: The Song of Saya. Сообщество «Пали Мои Враги» выпустило русификатор текста и текстур для ремастера новеллы The Song of Saya или Saya no Uta: The Song of Saya.
    • https://boosty.to/synthvoiceru/posts/965f88b9-2595-46b0-943e-55e271c426fb
    • Обновление до 0.1.1.
    • так я выше и писал про это) вырубаешь всю настройку и играешь если пк нищеброда а не орать что киберпанк на 4к лагает у 1050 и лучи ненужон бо мархетинг, как они любят оправдываться) другое дело если игра будет лагать с графикой 2010 года на 4080 то это не серьезно
    • @lordik555 в оригинал играл — понравилось. Головоломки адекватные, но одну всё-таки не осилил, пришлось идти в обсуждения стима. Очень жду вторую часть. Картинка очень похорошела, в отличии от ГГ )
    • @FanLadva Ну ситуации разные могут быть, обстоятельства могут так сложиться, что ни о каком апгрейде даже на условную 3060 речи быть не может, но при этом, человек очень любит играть. Другой вопрос, что если ты сидишь с 4770k и 1070, то не нужно ныть о том, что некоторые игры вообще не запускаются из-за отсутствия инструкций, а другие еле-еле ползут. А если железо "среднее", то просто снижай какие-то настройки, а что-то просто не включай, и никакие лучи, никаким боком, твоей игре вообще не должны помешать. Хотие норм fps - вкл длсс, cнижайте настр, кто-то и fg не побрезгует. Я считаю, поныть )) можно только в случае, когда на топовом железе получается хрень с производительностью, вот тогда нытьё оправдано, потому как более мощного железа чисто физически не найти, а тема с возможностью снижения настроек, в этом случае(в случае топового железа),по понятным причинам уже не прокатывает. Так что можно и поныть.
    • Играли в оригинал? Просто в своё время (на момент выхода) чет так хотел поиграть в неё, поразила атмосфера, но потом где-то в обзоре мельком увидел что-то про мозговыносящие головоломки, неудобное управление и хардкорность и что-то забросил после этого. Уже 4 года прошло так ли это, или действительно?
    • Знаю немало тех кто играл и им понравилась. Я и сам играл, не понравилось в основном тем фанатикам кто кричат все Фаллауты Тода фигня вот 1-2 да.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×