Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Новые русификаторы для PS Vita: Fez, Rayman Origins, The Wolf Among Us, XCOM Enemy Unknown Plus — всего 38 штук!

Рекомендованные сообщения

222325-428545.jpg

Наш архив пополнился рядом русификаторов для PSP и PS Vita от известного товарища djonmarvelДля мониторинга новых переводов можно пользоваться тэгом ‘русификатор для psp/psvita’.


Наш архив пополнился рядом русификаторов для PSP и PS Vita от известного товарища djonmarvelДля мониторинга новых переводов можно пользоваться тэгом ‘русификатор для psp/psvita’.

222325-428545.jpg

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я правильно понимаю, что они ставятся только на прошитую виту? не то что бы они мне были сильно нужны, разве что для XCOM.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Uwe_Boll сказал:

я правильно понимаю, что они ставятся только на прошитую виту? не то что бы они мне были сильно нужны, разве что для XCOM.

Вероятнее всего на прошитую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Uwe_Boll сказал:

я правильно понимаю, что они ставятся только на прошитую виту? не то что бы они мне были сильно нужны, разве что для XCOM.

Да, правильно понимаешь. А зачем держать непрошитую виту в 2019?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Uwe_Boll сказал:

я правильно понимаю, что они ставятся только на прошитую виту? не то что бы они мне были сильно нужны, разве что для XCOM.

Да. Требуется взломанная прошивка и некоторые русификаторы требуют плагин NoNpDRM.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.04.2019 в 22:24, SerGEAnt сказал:

Наш архив пополнился рядом русификаторов

Куча нерабочих ссылок. Например, XCOM,  Volume, Thomas и т.д.

 

В 29.04.2019 в 12:54, pashok6798 сказал:

некоторые русификаторы требуют плагин NoNpDRM

Русификаторы в принципе не могут требовать обхода лицензии, они априори “левые”.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Yoti сказал:

Русификаторы в принципе не могут требовать обхода лицензии, они априори “левые”.

Я имел в виду, что для старых версий был vpk формат. Он ничего не требовал доустанавливать в консоль, чтобы работала пиратка с переводом, а вот версии NoNpDrm требуют плагин, чтобы игра подхватывала из нужной папки модифицированные файлы.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, pashok6798 сказал:

чтобы игра подхватывала из нужной папки модифицированные файлы

И называется он rePatch, а не NoNpDrm.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Yoti сказал:

И называется он rePatch, а не NoNpDrm.

Блин, опять путаю названия. Спасибо за поправку.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Evgeha Kuwerkin сказал:

всем здрасте, есть вопрос, как ставить руификатор? 

Если коротко, то нужна вита с взломаной прошивкой в идеале 3.65. И например VitaShell посредством которого подключаем виту к пк в режиме накопителя, файлы русификатора распаковываем в папку repatch если её нет создаём. И если на приставке установлена требуемая игра велкам. Но это в кратце, реально же есть куча нюансов и дабы вникнуть в них, советую почитать профильные ресурсы, на том же 4пда есть темка где всё основательно разжевано

Изменено пользователем Setekh
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Евгений «Moix_Fog» Петровский обратил наше внимание на выход его собственного русификатора для шутера «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти».
      Евгений «Moix_Fog» Петровский обратил наше внимание на выход его собственного русификатора для шутера «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти».

      Список изменений перечислен чуть ниже. Учитывая, что игру разрабатывали на русском языке, количество исправленных ошибок и их серьезность вызывает наводящие вопросы.
      Исправлены многочисленные грамматические ошибки (такие как «Вот, возми»; «Если на месте одной вдруг появлется целая стая»; «Вот разоберёмся с химерой» и др.). Исправлены многочисленные пунктуационные ошибки (такие как «Если видишь перед собой мерцание, как над асфальтом в жаркий летний день - это»; «И та, и другая активно передвигаются»; «есть безопасный проход напрямик .» и др.). Исправлены многочисленные орфографические ошибки (такие как «Гарик рассказал мне о проишествии с наёмниками»; «имеем ещё одного противника - впридачу к зомбированным»; «востанавливаются силы» и др.). Проведена полная ёфикация текста (в оригинале буква Ё использовалась бессистемно, например «Самый надёжный пулемет в Зоне!»). Вместо дефиса (-) в значении тире теперь действительно используется тире (—). Исправлены многочисленные случаи речевой избыточности и тавтологии (такие как «Мне часто артефакты часто заказывают»; «спустились вниз» и др.). Приведена к единообразию игровая терминология (было: Выжигатель Мозгов, Исполнитель Желаний, центр Зоны и пр.; стало: Выжигатель мозгов, Исполнитель желаний, Центр Зоны и пр.). Все формы местоимения «вы» (включая «вас», «вам» и др.) теперь приведены к единообразному написанию со строчной буквы (было: «Что привело Вас к нам?»; стало: «Что привело вас к нам?»). Текст КПК с голосовыми сообщениями теперь синхронизирован с аудио. Исправлены неточности в диалогах и описаниях предметов (например: сталкеры, рассказывая про аномалию «Цирк», ошибочно называли «карусель» «трамплином»; описание ПНВ второго и третьего поколения было идентичным; в описании разблокированного модуля памяти было указано, что его взломал Новиков, хотя это мог быть и Азот). Исправлено косноязычие в некоторых диалогах (было: «Самое, что могу посоветовать эффективного - пробуй дробью в упор»; стало: «Наиболее эффективное, что могу посоветовать: пробуй дробью в упор»). Числа от тысячи теперь разделяются пробелом (1 000) для более комфортного восприятия. Символ № теперь пишется с пробелом с последующим числом («Изделие № 62»). Инициалы теперь оформлены с внутренними пробелами (К. С. Валов). Кавычки в кавычках теперь отображаются корректно (например: ПСЗ-9д «Броня “Долга”»). Устранён разнобой в написании названий аномалий. Теперь все названия аномалий заключены в кавычки и пишутся со строчной буквы (например: «карусель», «комета», «пространственный пузырь» и др.). Убраны кавычки в устоявшихся словосочетаниях (например: чёрный ящик; установка системы умной компенсации).






    • Автор: SerGEAnt

      @SamhainGhost обнаружил, что кроме его нейросетевого русификатора для Titan Quest 2 в сети есть еще и ручной!
      @SamhainGhost обнаружил, что кроме его нейросетевого русификатора для Titan Quest 2 в сети есть еще и ручной!
      Делают его в этой группе, в настоящий момент актуальна версия 1.4.





Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×