Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Патч 1.2 добавил в Cuphead поддержку русского языка

Рекомендованные сообщения

О,спасиб, пойду установлю )

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, SerGEAnt сказал:

с ним игра обзавелась анимированными кат-сценами

Вот почему он 3 гига с лихом весит.

15 минут назад, SerGEAnt сказал:

включая русский.

Ну, об этом дано было известно, слухи о расширенной лок-ции появились ещё в прошлом году.

Но, а так да, персов можно выбирать, русег довольно приятный, всяких артефактов нет. Видеовставок пока не видел.

19 минут назад, SerGEAnt сказал:

На Reddit уже распотрошили патч и выяснили, что в игре или появились, или скоро появятся секретные уровни с боссами, о которых в описании к патчу не упоминается.

Вот этого не знал, прикольно.

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И даже не эксклюзивно для эпиков? Как такое возможно?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого, новые локации и боссы это реально круто. Вот это патч.
Чуть не написал “обман, там же нет нового босса на видео”, но потом присмотрелся)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Sefir0t сказал:

И даже не эксклюзивно для эпиков? Как такое возможно?

Деньги закончились

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Идрит! Слава Макаронному Монстру, наконец-то русский. Завтра же установлю. Столько времени в закромах лежит. Спасибо, Владыка, за новость!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё бы они её на PS4 выпустили - было бы вообще замечательно.

Изменено пользователем Sefir0t
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Буду прыгать от радости, когда они наконец сделают сетевую. Но к этому даже не идет? Жаль.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот теперь с русским можно и прикупить. Не прошло и года...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Грустно, что авторы перевода на русский не знают, чем отличается дефис от тире.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы, отличная игра и продолжают ее поддерживать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

отдельно бы ещё русские текстуры от зог прикрутить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, FILOSОF сказал:

отдельно бы ещё русские текстуры от зог прикрутить

согласен сейчас установил чтобы перепройти, и текстурок не хватает. может наши локализаторы договорятся с разработчиками, чтобы их работу официально включили в игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
    • Есть официальная полная русская локализация: Aggression: Europe Under Fire (2008)
      (тема на форуме)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×