Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SnakeEater001

Corpse Party: Sweet Sachiko's Hysteric Birthday Bash

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вижу, что никто не откликается на помощь в разборе ресурсов :( 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, pipindor555 сказал:

Вижу, что никто не откликается на помощь в разборе ресурсов :( 

Напиши “RikuKH3”, он делал перевод для “Corpse Party: Book of Shadows”.

Можешь еще попробовать написать вот этому хорошему кодеру, судя по сообщениям — помог многие новеллы разобрать.

Изменено пользователем SnakeEater001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, SnakeEater001 сказал:

Напиши “RikuKH3”, он делал перевод для “Corpse Party: Book of Shadows”.

Можешь еще попробовать написать вот этому хорошему кодеру, судя по сообщениям — помог многие новеллы разобрать.

Я не буду разыскивать и тем более уговаривать кого-то. Если бы людям было интересно это, они бы уже отписались тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, pipindor555 сказал:

Я не буду разыскивать и тем более уговаривать кого-то. Если бы людям было интересно это, они бы уже отписались тут.

Я ему написал, посмотрим что ответит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, pipindor555 сказал:

Я не буду разыскивать и тем более уговаривать кого-то. Если бы людям было интересно это, они бы уже отписались тут.

Скинь ссылку на игру с актуальной версией, он посмотрит.

Update: Попробуй эту программу GARbro.

Изменено пользователем SnakeEater001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Распаковал игру. куча текстур с текстом для перерисовки. Текст еще не нашел.

Вот теперь проблема с шрифтами. Кто-то сможет их разобрать? Сделать?

Фомат — .dtf

Архив со всеми шрифтами (800мб) —  https://yadi.sk/d/zaKBhk1F4gN5vQ

Текст в .bin — https://yadi.sk/d/8EQApTgL8sLuBg

И еще вот такое нашел — https://yadi.sk/d/YrShVdDOQmA0PQ

И это похоже на шрифты — https://yadi.sk/d/9lshGUDVQIvcdA

Если вытащат текст и сделают шрифты, и потом все смогут упаковать, тогда я возьмусь за перевод и текстуры.

UPD/

Диалоги используют шрифт MainFont02.dft

Изменено пользователем pipindor555
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

UPD/ 

Со шрифтом разобрался. Короч, как в первой части можно всё использовать, в том числе и шрифты. Осталось только разобраться с текстом.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Upd.

Работа над переводом немного замедляется, так как пока не могу найти человека, который бы нормально вытянул и пото вставил назад текст. 

Автор перевода прошлой части игры запросил за это сумму, и близко не стоящую затрат, так что ждем помощи от свободных спецов, заинтересованных лиц и всех, кому интересен проект.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прощу прощения за вопрос,но денежную помощь предлагать глупо? тут я так понимаю люди умеющие разбирать ресурсы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может кто написать в каком хронологическом порядке проходить игры серии corpse party

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.01.2020 в 23:23, Mims сказал:

может кто написать в каком хронологическом порядке проходить игры серии corpse party

corpse party 1996 года, относительно недавно вышла в стиме, либо её ремейк на псп 2007 года (там всё то же самое, только спрайты персонажей нормальные).
corpse party: book of shadow
corpse party: Sweet Sachiko's Hysteric Birthday Bash (опционально)
corpse party: blood drive
corpse party 2: dead patien, но там только одна глава, а когда будет продолжение — неизвестно.

По дате выхода днюха Сачико идёт раньше книги теней. Проходить её не обязательно, чтобы не потерять нить, но если проходить, то лучше после книги теней, но можно и до, но тогда до BD.

Изменено пользователем Polovnik
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, vip999 сказал:

прощу прощения за вопрос,но денежную помощь предлагать глупо? тут я так понимаю люди умеющие разбирать ресурсы?

Нет, не глупо ) Пиши в лс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда начнётся работа над русификатором?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, monstrsto сказал:

Когда начнётся работа над русификатором?

Примерно через 2-3 месяца

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: denus
      System Shock 2

      Метки: Киберпанк, Ролевая игра, Хоррор, Научная фантастика, Классика Разработчик: Looking Glass Studios, Irrational Games Издатель: Nightdive Studios Дата выхода: 11 августа 1999 года Отзывы Steam: 6129 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спасибо @Mavrodius за наводку! Благо в интернете удалось найти эти файлы

      @FriendyS чуть позже обновит русификатор, где будут звук+сведеные игровые катсцены с озвучкой 7 Wolf, а также будет выбор между Фаргус озвучкой и 7 Wolf
    • System Shock Remake разрабатывала Nightdive Studios, а над System Shock 3 корпела OtherSide Entertainment вместе с Уорреном Спектором, но все права в 2020-ом были проданы китайскому холдингу Tencent. Сложно сказать, на какой стадии сейчас находится триквел. Так что ремейк 2-ой части от "Nightdive Studios " более вероятен. Неспроста же они и 25th Anniversary Remaster сейчас выпустили. Явно прощупывают почву. Другой вопрос, делать они его могут долго, т.к. студия маленькая и параллельно ещё занимается ремастерами всякого "олдскула".
    • Версия 0.4.2 от 29.06.25 Добавлен отсутствовавший ранее текст в связи с ошибкой в программе для запаковки. Добавлено множество новых текстур. Множественные исправления в тексте.
    • Сравнил озвучки на скорую руку, ну имхо озвучка от GamesVoice лучше, первое на что обратив внимание это актерская игра, второе это кастинг, по этим параметрам GamesVoice лучше, точность перевода это дело такое, приколупываться к отдельным фразам можно сколько угодно, но в реальности когда ты играешь этого не замечаешь и опять таки, этому продается слишком много внимания.
    • Демонстрация нейроозвучки:
    • Была ещё озвучка от “7 волк”. Гораздо более выразительная.
    • Всё может быть, но да ладно.. Вообще про 3-юю часть ничего не слышно, в разработке именно ремейк 2-ой части, также как было и с первой — сначала какой-то ремастер (Enhanced Edition), потом ремейк.
    • Удалось свести тексты ± к одному формату и составить список кандидатов используя алгоритм Левенштейна, поскольку мачить их приходится по английскому тексту — других схожих идентификаторов между PS и PC релизами нет. Всего в игре 40339 фразы (на самом деле чуть больше, некоторые мелкие тексты пока найти не удалось, возможно, зашиты в код, как было в предыдущих частях). Из них для 23312 удалось найти сопоставление в переводе от PSCD & Piligrimus Team. Всего в русской версии насчитано 27382 фразы (названия и описание предметов и способностей пришлось удалить из-за большого числа ложных срабатываний и значительного объема переименований в PC-версии). Таким образом для 85% текстов я сопоставление нашёл. К сожалению, это не значит, что всё взлетит из коробки. { "Key": "Conversations/ALISA_DRK_01_001", "English": "What's wrong?", "Candidates": [ { "Chapter": "STGDATA.BIN III", "Index": 191, "Original": "What's wrong?", "Russian": "В чём дело?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN V", "Index": 80, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что-то не так?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VI", "Index": 2547, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что стряслось?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VII", "Index": 353, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Да что с тобой?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VII", "Index": 649, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что случилось?", "Ration": 100 } ] }, Такие вот короткие фразы могут давать как ложные срабатывания, так и просто 5 абсолютно валидных вариантов перевода, уместность которых зависит от контекста. Ну и традиционная проблема с паролями никуда не делась — в русской версии они переведены для совпадения с изменениями в кодировке, поэтому такие тексты придётся как минимум отсмотреть и исправить. Я очень не хочу отсматриать глазами все 23312 строк, поэтому думаю как этот процесс автоматизировать. На данный момент на ум приходит проверить близость в диалогах. Если фраза 1 мапится на фразу 3071, а фраза 3 мапится на фразу 3073, то с большой долей вероятности фраза 2 замапится на фразу 3072 при условии, что в числе схожих кандидатов такая найдена. В качестве реперных точек можно использовать фразы с единственным кандидатом. Но их 16748. Чувствую, что пока я буду отлаживать новый алгоритм поиска, эту задачу уже можно будет закрыть вручную. >_> P.S. Как всегда, очень нужны люди, которые хотят и могут помочь переводу.
    • Последнее что я слышал про третью часть это то, что её то ли отменили, то ли заморозили. Был бы рад, если разработка продолжается, но там разработчик другой был кажется.
    • Вряд ли он будет, ибо сейчас весь упор на 3ю часть
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×