Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
pipindor666

История REDteam [Список переводов]

Рекомендованные сообщения

pjUYbU8X8Eg.jpg

 

Скрытый текст

Всё началось уже достаточно давно, в 2013г.

Тогда ещё единственный участник не образовавшейся команды под ником pipindor666, будучи модератором на крупнейшем трекере по консоли xbox360 загорелся идеей попробовать свои силы в переводе, ведь на тот момент почти 80% игр для консолей не получали официального перевода.

Первой игрой, взятой в работу была достаточно старая игра, перешедшая в ремейк на консоли X360 — “Yar`s Revenge”. Спустя пару месяцев работы с текстом, с текстурами и технической частью перевод был готов и был выпущен в массы.

Народу очень пришелся по душе перевод, и они уже понемногу начали присылать просьбы перевести и другие игры. Тогда было понятно, что один человек не сможет потянуть столько работы в одиночку, ведь разбор ресурсов игр, перевод и тестирование отнимали слишком много времени и требовали не малых знаний.

Параллельно с работой над новыми играми начинается набор заинтересованных людей в команду. Спустя некоторое время нас уже было несколько человек, готовы плотно заниматься переводами и заявить о себе.

Весь 2014 год мы релизили перевод за переводом. Локализованные версии игр моментально расходились по огромному количеству известных трекеров. В то время в качестве названия команды было выбрано имя X360 Localization Team, так как мы в основном переводили ещё игры только приставки Xbox360,  были официальной релиз-группой трекера.

Спустя год, наша команда знакомится с тогда ещё новичками — командой “R.G. Game Club”, которые в то время занимались переводом игры “State of Decay” для консоли. Позже, несколько участников переходят в наш официальный состав.

Работы над переводами идут большими темпами, и мы начинаем понимать, что хватит уже быть просто релиз-группой, привязанной к определённому трекеру. После опроса, созданного в нашей группе мы меняем название на R.G.RED где RED подразумевается как Russian Edition.

Ещё год мы выпускаем релизы под этим названием, пока трекер не начинает нам диктовать свои условия и мы не съезжаем на свой собственный трекер, выпуская уже эксклюзивные переводы только у себя.

Продолжение и правки в истории будут добавлены в ближайшее время.

 

Скрытый текст

PC

Xbox 360

  • FINAL FANTASY XIII 2 + DLC [RUS-TEXT] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Resident Evil Zero: HD Remaster [RUS-ТЕКСТ] Порт русского текста от “Russian Studio Video 7”
  • Sherlock Holmes: Crimes & Punishments [RUS-ТЕКСТ] Порт русского текста с PC
  • Tales from the Borderlands: A Talltale Game Series. SEASON 1 [RUS-ТЕКСТ] Порт русификатора “Tolma4 Team”
  • WRC 5 [RUS-ТЕКСТ] Порт русского текста с PC
  • Game of Thrones: A Talltale Game Series. SEASON 1 [RUS-ТЕКСТ] Порт русификатора “Tolma4 Team”
  • Final Fantasy XIII [RUS-ТЕКСТ] Порт русификатора “FFRTT” и “ZoG Forum Team”
  • Farming Simulator 15 [RUS-ТЕКСТ] Порт русского текста с PC
  • Star Wars: The Force Unleashed. Collector`s Edition [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Mark of the Ninja: Special Edition [RUS-ТЕКСТ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Enslaved: Odyssey to the West [RUS-ТЕКСТ] Порт русификатора “Blackout Team”
  • Far Cry 4 [EU Region] [RUS-ТЕКСТ] Порт русского текста с PC
  • Borderlands: The Pre-Sequel! [RUS-ТЕКСТ] Порт русского текста с PC
  • Tony Hawk's Pro Skater HD [RUS-ТЕКСТ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • THE WALKING DEAD: SEASON 2 [RUS-ТЕКСТ] Порт русификатора “Tolma4 Team”
  • Warp [RUS-ТЕКСТ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • The Wolf Among Us: SEASON 1 [RUS-ТЕКСТ] Порт русификатора “Tolma4 Team”
  • Killer is Dead [RUS-ТЕКСТ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Enemy Front - Alternative Edition [RUS-ТЕКСТ] Порт русского текста с PC
  • Bound by Flame [RUS-ТЕКСТ] Порт русского текста с PC
  • Yaiba: Ninja Gaiden Z [ RUS-ТЕКСТ ] Перевод совместно с ZoG Forum Team
  • Castlevania: Lords of Shadow 2 - Revelations [ DLC / RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Bloodforge [ RUS-ТЕКСТ ] Перевод от REDteam
  • Castle of Illusion: Starring Mickey Mouse [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Rambo: The Video Game [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Castlevania: Lords of Shadow 2 [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • El Chavo Kart [ RUS-ТЕКСТ ] Перевод от REDteam
  • Borderlands 2 + DLC [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team” и доп. перевод от REDteam
  • Star Wars: Knights of the Old Republic [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Thief [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Порт русского текста с PC
  • Overlord [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Порт русификатора “SyS-Team”
  • The Raven - Legacy of a Master Thief [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Dollar Dash + DLC [ RUS-ТЕКСТ ] Перевод от REDteam
  • Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows [ RUS-ТЕКСТ ] Перевод совместно с “ZoG Forum Team”
  • Dust: An Elysian Tail [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • How to Survive [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • FEZ [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Bastion [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Axel & Pixel [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русского текста с PC
  • Resident Evil 6 GOTY Edition [ Озвучка ] Перевод от REDteam
  • Catherine [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русского текста от “ALLIANCE”
  • Castlevania: Lords of Shadow - Mirror of Fate HD [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Перевод от REDteam + звук от “Wolf's eYe Multimedia” + Вся техническая часть от R.G.DShock
  • Tropico 4 Goty Edition [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Порт русского текста с PC
  • Serious Sam Double D XXL [ RUS-ТЕКСТ ] Перевод от REDteam
  • Bioshock Infinite Goty Edition [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русского текста с PC
  • Disney Bolt [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Порт русского текста с PC
  • State of Decay [ RUS-ТЕКСТ ] Перевод совместно с “ZoG Forum Team”
  • Mars: War Logs [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • R.I.P.D.: The Game [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русского текста с PC
  • Mark of the Ninja [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • DuckTales: Remastered [ RUS-ТЕКСТ ] Перевод совместно с “ZoG Forum Team”
  • The Walking Dead: SEASON 1 [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “Tolma4 Team”
  • Dead Island: Riptide [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русского текста с PC
  • TMNT [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Порт русского текста с PC
  • Trine 2 [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Wallace & Gromit's Grand Adventures: Episode 1&2 [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “Tolma4 Team”
  • Prince of Persia: The Two Thrones [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Prince of Persia: The Sands of Time [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Порт русификатора “ZoG Forum Team” + Звук от “NoRG” и “Siberian Studio”
  • Alice Madness Returns GOTY Edition [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Порт русификатора “ZoG Forum Team” + Звук от “Gremlin Creative Studio”
  • Heavy Fire: Shattered Spear [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Перевод совместно с “ZoG Forum Team” [СКАЧАТЬ]
  • Happy Tree Friends: False Alarm [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Binary Domain [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Star Wars: Knights of the Old Republic II - The Sith Lords [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Faery: Legends of Avalon [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team” [СКАЧАТЬ]
  • Tony Hawk's Underground 2 [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Call of Duty Classic [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Of Orcs and Men [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русского текста с PC
  • I Am Alive [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Sniper Elite V2 GOTY Edition [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русского текста с PC
  • Doom 3 : BFG Edition [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ENPY Studio”
  • Puzzle Chronicles [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русификатора “ENPY Studio”
  • Omerta : City of Gangsters [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русского текста с PC [СКАЧАТЬ]
  • Yar's Revenge [ RUS-ТЕКСТ ] Перевод от REDteam [СКАЧАТЬ]

Playstation 3

  • Resident Evil: The Umbrella Chronicles [RUS-ТЕКСТ] Перевод от REDteam
  • Resident Evil: HD Remaster [RUS-ТЕКСТ] Порт русского текста от “Russian Studio Video 7”
  • Resident Evil Zero: HD Remaster [RUS-ТЕКСТ] Порт русского текста от “Russian Studio Video 7”
  • Saints Row IV: Game Of The Century Edition [EU Region] [RUS-ТЕКСТ] Порт русификатора “ZoG Forum Team”
  • Tales from the Borderlands: A Talltale Game Series. SEASON 1 [RUS-ТЕКСТ] Порт русификатора “Tolma4 Team”
  • NHL Legacy Edition 2015 [USA Region] [RUS-ТЕКСТ] Порт русского текста с PC
  • WRC 5 [RUS-ТЕКСТ] Порт русского текста с PC
  • Game of Thrones: A Talltale Game Series. SEASON 1 [RUS-ТЕКСТ] Порт русификатора “Tolma4 Team”
  • Middle Earth shadow of Mordor [EU Region] [RUS-ТЕКСТ] Порт русского текста с PC
  • Far Cry 4 [EU Region] [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Порт русского текста с PC
  • LEGO Batman 3: Beyond Gotham [USA Region] [RUS-ТЕКСТ] Порт русского текста с PC
  • Call of Duty: Advanced Warfare [EU Region] [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Порт русского текста с PC
  • Assassin's Creed Rogue [USA Region] [RUS-ТЕКСТ] Порт русского текста с PC
  • Pro Evolution Soccer 2015 [USA Region] [RUS-ТЕКСТ] Порт русского текста с PC
  • Borderlands: The Pre-Sequel! [RUS-ТЕКСТ] Порт русификатора “Tolma4 Team”
  • THE WALKING DEAD: SEASON 2 [RUS-ТЕКСТ] Порт русификатора “Tolma4 Team”
  • Inversion [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Порт русского текста с PC
Скрытый текст
  • The Murder of Sonic the Hedgehog - Шрифты [СКАЧАТЬ]
  • Humanity - Шрифты [СКАЧАТЬ]
  • Salt and Sacrifice - Перевод для PC [СКАЧАТЬ]
  • Library Of Ruina - Шрифты [СКАЧАТЬ]
  • Clue/Cluedo: The Classic Mystery Game  - Шрифты [СКАЧАТЬ]
  • Carcassonne: Tiles and Tactics - Шрифты [СКАЧАТЬ]
  • Blood Rage: Digital Edition - Шрифты [СКАЧАТЬ]
  • Heavy Fire: Shattered Spear - Перевод для PC [СКАЧАТЬ]
  • Duck Tales Remastered - Перевод для PC [НЕ ВЫШЕЛ]
  • Payday 2 - Перевод для PC [НЕ ВЫШЕЛ]
  • Skullgirls - Перевод  для PC [СКАЧАТЬ]
  • Abyss Odyssey - Перевод для Xbox360
  • Killer is Dead - Перевод для PC [СКАЧАТЬ]
  • Troll and I - Перевод для PC [НЕ ВЫШЕЛ]
  • Iconoclasts - Перевод для PC [СКАЧАТЬ]
  • Yaiba: Ninja Gaiden Z - Перевод для PC [СКАЧАТЬ]
  • State of Decay - Перевод для PC [СКАЧАТЬ]
  • Halo: Combat Evolved Anniversary - Перевод для Xbox360
  • The Raven: Legacy of a Master Thief - Перевод для PC [СКАЧАТЬ]
  • Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows - Перевод для PC [СКАЧАТЬ]
Скрытый текст

PC

  • Little Witch Academia: Chamber of Time
  • The Dishwasher: Vampire Smile
  • Dragonia (Официальный перевод игры в Steam)
  • Find someone else
  • Desolate City: The Bloody Dawn Enhanced Edition

Xbox360

  • Magna Carta 2
  • Blue Dragon
  • Evil Dead: A Fistful of Boomstick
Изменено пользователем pipindor666
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, setiropan сказал:

Напишите ваши проекты в работе.

Скоро всё будет добавлено. 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Последний проект в списке немного смущает как главного хакера, так и меня - непосредственного переводчика ремейка Resident Evil для Куба. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Damin72 сказал:

Последний проект в списке немного смущает как главного хакера, так и меня - непосредственного переводчика ремейка Resident Evil для Куба. 

А ты думал все так просто в мире переводов? =D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне вот тоже интересно, откуда наши проекты по Resident Evil в вашем списке

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, TTEMMA сказал:

Мне вот тоже интересно, откуда наши проекты по Resident Evil в вашем списке

Ну, так как Kashtan23 принимал непосредственное участи в работе над резиком, и в нашей группе всячески постились новости по этому проекту, я думал, что это какой-то его релиз совместно с вами. Если не так, я удаляю конечно. За всем уследить не могу сразу))

 

3 часа назад, Damin72 сказал:

Последний проект в списке немного смущает как главного хакера, так и меня - непосредственного переводчика ремейка Resident Evil для Куба. 

Я видимо ошибся, у нас было релиз только для пс3 и x360. Извиняюсь.

Вот как бы пара моментов, которыми я руководствовался 

Цитата

 

eAOqXwwH99WNOm.png

KAgKxwwSEEPzgA.png

 

 

Изменено пользователем pipindor555

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, pipindor555 сказал:

Ну, так как Kashtan23 принимал непосредственное участи в работе над резиком, и в нашей группе всячески постились новости по этому проекту, я думал, что это какой-то его релиз совместно с вами. Если не так, я удаляю конечно. За всем уследить не могу сразу))

 

Я видимо ошибся, у нас было релиз только для пс3 и x360. Извиняюсь.

Вот как бы пара моментов, которыми я руководствовался 

 

Просто в списке нет ни малейшего упоминания Russian Studio Video 7, которые и выполнили основную работу по хакингу и переводу как REmake, так и Zero. И у пользователей, которые будут смотреть этот список, может сложиться ложное впечатление, что R.G. Red в одного перевели обе игры на всех платформах, что далеко не так.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Damin72 сказал:

Просто в списке нет ни малейшего упоминания Russian Studio Video 7, которые и выполнили основную работу по хакингу и переводу как REmake, так и Zero. И у пользователей, которые будут смотреть этот список, может сложиться ложное впечатление, что R.G. Red в одного перевели обе игры на всех платформах, что далеко не так.

Я понял, в ближайшее время я исправлю всё описание корректно!

17 минут назад, Damin72 сказал:

Просто в списке нет ни малейшего упоминания Russian Studio Video 7, которые и выполнили основную работу по хакингу и переводу как REmake, так и Zero. И у пользователей, которые будут смотреть этот список, может сложиться ложное впечатление, что R.G. Red в одного перевели обе игры на всех платформах, что далеко не так.

уточни пожалуйста в ЛС, какие из релизов нужно подправить в описании, а то я уже не очень хорошо помню, какие

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне интересно по паре пунктов, вы перевод выполняли с нуля?

  1. Mark of the Ninja: Special Edition
  2. Enslaved: Odyssey to the West
  3. How to Survive
  4. Catherine
  5. Castlevania: Lords of Shadow - Mirror of Fate HD
  6. Mark of the Ninja
  7. Grand Theft Auto IV: Complete Edition
  8. Grand Theft Auto IV: MOD Edition
  9. DuckTales: Remastered — это разве не ENPY Studio?
  10. The Walking Dead - First Season
  11. Fallout: New Vegas - GOTY Edition
  12. Binary Domain
  13. Star Wars: Knights of the Old Republic II - The Sith Lords
  14. I Am Alive
  15. Saints Row IV: Game Of The Century Edition

P.S. Русификатор пишется через одну “с” :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, parabashka сказал:

Мне интересно по паре пунктов, вы перевод выполняли с нуля?

  1. Mark of the Ninja: Special Edition
  2. Enslaved: Odyssey to the West
  3. How to Survive
  4. Catherine
  5. Castlevania: Lords of Shadow - Mirror of Fate HD
  6. Mark of the Ninja
  7. Grand Theft Auto IV: Complete Edition
  8. Grand Theft Auto IV: MOD Edition
  9. DuckTales: Remastered — это разве не ENPY Studio?
  10. The Walking Dead - First Season
  11. Fallout: New Vegas - GOTY Edition
  12. Binary Domain
  13. Star Wars: Knights of the Old Republic II - The Sith Lords
  14. I Am Alive
  15. Saints Row IV: Game Of The Century Edition

P.S. Русификатор пишется через одну “с” :)

Я ещё не закончил с правкой списка полностью, что вы все накинулись то )))

Что вспомнил, прописал сразу, что не помню, отредактирую чуть позже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Damin72 сказал:

Последний проект в списке немного смущает как главного хакера, так и меня - непосредственного переводчика ремейка Resident Evil для Куба. 

Аналогичный вопрос по пунктам 

  • Castlevania: Lords of Shadow - Mirror of Fate HD [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Перевод от REDteam + звук от “Wolf's eYe Multimedia”
  • Two Worlds II - GOTY Edition [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ]
  • Grand Theft Auto IV: Complete Edition [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русского текста с PC
  • Grand Theft Auto IV: MOD Edition [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русского текста с PC
  • Fallout: New Vegas - GOTY Edition [ RUS-ТЕКСТ и ТЕКСТУРЫ ]   (P.S Текстуры в сети появились месяц назад, это R.G.RED делала? собственно как и Текст ? )) 

По Castlevania всю тех часть и сборку делала R.G.DShock (Ваш только перевод и тот от части) К Озвучке вы  отношения не имеете, так как она делалась c заказа R.G.DShock у “Wolf's eYe Multimedia” к слову! 

По всем остальным пунктам аналогичная ситуация, кто там из ваших что делал, не ясно. 100% ни байта не трогали.

Можно еще много чего написать по пунктам пройдясь но ладно. (https://youtu.be/ti_JbsOS2N4)

 

P.S  На заметку

  • FINAL FANTASY XIII 2 + DLC [RUS-TEXT] Порт русификатора “ZoG Forum Team” 

Довожу до сведения, порт кривой, народ пишет Fatal Crash сыпется! Причем пишет не авторам сего порта! 

 

И да, главное забыл, по Истории, не с аркадок все началось, а с Red Dead Redemption ;), но благо не хватило ума и его пририсовать к RED )

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Petka12345 сказал:

Аналогичный вопрос по пунктам 

  • Castlevania: Lords of Shadow - Mirror of Fate HD [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ] Перевод от REDteam + звук от “Wolf's eYe Multimedia”
  • Two Worlds II - GOTY Edition [ RUS-ТЕКСТ и ЗВУК ]
  • Grand Theft Auto IV: Complete Edition [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русского текста с PC
  • Grand Theft Auto IV: MOD Edition [ RUS-ТЕКСТ ] Порт русского текста с PC
  • Fallout: New Vegas - GOTY Edition [ RUS-ТЕКСТ и ТЕКСТУРЫ ]   (P.S Текстуры в сети появились месяц назад, это R.G.RED делала? собственно как и Текст ? )) 

По Castlevania всю тех часть и сборку делала R.G.DShock (Ваш только перевод и тот от части) К Озвучке вы  отношения не имеете, так как она делалась c заказа R.G.DShock у “Wolf's eYe Multimedia” к слову! 

По всем остальным пунктам аналогичная ситуация, кто там из ваших что делал, не ясно. 100% ни байта не трогали.

Можно еще много чего написать по пунктам пройдясь но ладно. (https://youtu.be/ti_JbsOS2N4)

 

P.S  На заметку

  • FINAL FANTASY XIII 2 + DLC [RUS-TEXT] Порт русификатора “ZoG Forum Team” 

Довожу до сведения, порт кривой, народ пишет Fatal Crash сыпется! Причем пишет не авторам сего порта! 

 

И да, главное забыл, по Истории, не с аркадок все началось, а с Red Dead Redemption ;), но благо не хватило ума и его пририсовать к RED )

  1. По поводу перевода Castlevania: Lords of Shadow - Mirror of Fate HD, если ты забыл, то я перевел со своими людьми всю игру, вот скрин дабы не быть голословным. Про техническую часть от R.G.DShock. Я не собираюсь приписывать чужие заслуги. Насчет озвучки я и не писал, что мы её сделали.
  2. 8AnXJKKszzpnLm.png
  3. Насчет ГТА и Фолыча, я честно точно не помню, что там и как было ,помню тестил тебе их - это точно. Дропнул их из списка, т.к это не важно уже, не буду спорить, твоя работа там 99% скорее всего, так что тут вопросов нет.
  4. Про финалку не скажу ничего, я её до сих пор не играл. Как дойдут руки и будет время, сяду за прохождение, и если будут реально косяки, мы их постараемся все исправить.
  5. RDR это проект Платова, я только помогал с переводом. И работа над ним началась чуть позже чем над Yars`s Revenge.
  6. Ещё будут вопросы, просьбы, претензии, пожелания? )))
  7. P.S. Я же не припоминаю тебе, как ты использовал наш перевод Halo или  Abyss Odyssey, который мы переводили совместно с ЗОГом, а ты втихаря взял и склепал образ? ))) Я нигде что-то не вижу наших упоминаний в твоих релизах )))
Изменено пользователем pipindor555

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. Я же не припоминаю тебе, как ты использовал наш перевод Halo или  Abyss Odyssey, который мы переводили совместно с ЗОГом, а ты втихаря взял и склепал образ? ))) Я нигде что-то не вижу наших упоминаний в твоих релизах )))

1.Перевод Halo “промт” ты наверно помнишь что была ответка на подрез Борды через “казачка”) Думаю тут квиты. 

2.Abyss Odyssey перевод ZoG, чьи переводы  указывается, можешь зайти и посмотреть, там указан чей перевод и переводчики.

У вас лично никто ничего не брал, перевод лежал в сети, был взят с репака. (В такой логике, втихаря делается все, отчитыватся перед кемто это такое... дело не благодарное.) 

Я же лично ничего против не имею, замечательным делом заняты. Я за переводы.

3. По Castlevania MF, Ну так укажи что Текст переводили, а то написано как и текст и звук.

P.S Релизы что подгонялись на клаб (Это жест доброй воли ) У вас же там было разделение (Плохой - хороший ресурс). Но как показало дело, никто не оценил. 

По пожеланиям. 

Довести до ума проект, MGR + DLC на 360 — PS3. А то граждане бомбят раз в пару месяцев, сделайте полноценный порт, я так понял там игра только рус))

Ну и FF13-2 докрутить. А и тоже бомбили кстати даже по FF13-1 но  что там я не в курсе. (Обхожу стороной подобные творения)

По пожеланиям наверно все.)

 

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×