Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Hedin

Трудности перевода

Рекомендованные сообщения

сабж

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А английские ругательства на русские маты менять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сомневаюсь что там маты...

но ругательства на ругательства заменять наверное надо

в любом случае это будет ещё потом корректироваться

Изменено пользователем Hedin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как перевести слово "Knowlespole"?

Пока перевожу как на PS(земля обетованная)

Изменено пользователем exorcist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ti - наверное, Си. :) Не уверена.

Кстати, www.lingvo.ru не хочу заниматься рекламой чего бы то ни было, но классный онлайновый словарь, я там находила практически всё.

У мя есть такой вопрос, а как мы будем переводить имена, локации и т.д.? Не хотелось бы пускаться в извечный спор и СефироТе и СефироСе, но вопрос-то стоит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот вопрос: "And you sayin' that just now means you're up to somethin'!" К кому обращается Баррет??? Вроде задумками хитростей у них занималась Юффи, но может он к Клауду обращается? И вообще, ак они умудряются писать без знаков припинания???...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

иногда бредовость текста указывает на то что это мусор 8/

а мусора в этих текстах бывает ой как много

из-за этого и дублирующиеся фпалйы с разными вариантами перевода одного и тогоже и тп..

в данно млучае можно перевести так чтобы небыло указания на пол

например

И ты говоришь..........сделаешь и тп

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как можно перевести вот это: «It appears my feelings vanished into thin air ever since my long slumber»?

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста помогите. Правильно ли я перевожу.

...It's starting to look that way!

...Он начинает походить на того! // а мож перевести как " Где-то я это уже слышал!"

I was with Shinra Manufacturing in Administrative Research, also known as--the Turks.

Я был с "Shinra Manufacturing" в правительственной разработке, также известной как -- Турки/Извращенцы/Пошляки/или оставить Turks.

И Formerly все таки как переводить? Как "бывший, прежде" или как "в настоящий момент"?

formerly of the AVALANCHE.

"бывшая ЛАВИНА"

formerly of the Space Program Department.

бывший сотрудник департамента космической программы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 SerGEAnt:

Там происходит такой диалог, в котором один чел говорит фразу, которую главные герои уже слышали из уст другого, в данном случае из уст Sephiroth. Вот один из них и говорит это:It's starting to look that way! Мож начихать на дословный перевод и перевести как на слух приятней будет?

2 all:

У меня снова есть вопросы. Помогите пожалуйста. Как лучше перевести.

Оставить как есть или есть ваши варианты.

Yo, better watch my back till the end...partner!

Йоу! Лучше прикрой мою спину. До конца... партнер!!!

И здесь я не могу с ориентироваться. Здесь вроде действие какое-то происходит, а в саму игру я не играл. Помогите, хоть рассказав про что ролик. \\ очень большое сорри за длинное сообщение.

**Dialog: Scarlet

[DiaBegin]Stuck up to the end![DiaEnd]

**Dialog: Scarlet

[DiaBegin]How can you!?[DiaEnd]

**Dialog: [Tifa]

[DiaBegin]What!?[DiaEnd]

**Dialog: Scarlet

[DiaBegin]You!![DiaEnd]

**Dialog: [Tifa]

[DiaBegin]Pay back!![DiaEnd]

**Dialog: Scarlet

[DiaBegin]That hurts![DiaEnd]

**Dialog: [Tifa]

[DiaBegin]Stop it![DiaEnd]

**Dialog: Scarlet

[DiaBegin]That's enough![DiaEnd]

**Dialog: [Tifa]

[DiaBegin]Same to you!![DiaEnd]

**Unknown text

[Color:Teal][OK][Color:White]...Slap

**Dialog: [Tifa]

[DiaBegin]Quit slapping me!

You old $*&^%!!!

(Push [Color:Teal][OK][Color:White]!)[DiaEnd]

**Dialog: Scarlet

[DiaBegin]Сопротивляетесь до конца![DiaEnd]

**Dialog: Scarlet

[DiaBegin]Как вы можете!?[DiaEnd]

**Dialog: [Tifa]

[DiaBegin]Что!?[DiaEnd]

**Dialog: Scarlet

[DiaBegin]Ты!!![DiaEnd]

**Dialog: [Tifa]

[DiaBegin]Время платить!!![DiaEnd]

**Dialog: Scarlet

[DiaBegin]Как больно![DiaEnd]

**Dialog: [Tifa]

[DiaBegin]Остановись![DiaEnd]

**Dialog: Scarlet

[DiaBegin]Этого достаточно![DiaEnd]

**Dialog: [Tifa]

[DiaBegin]Тебе того же!![DiaEnd]

**Unknown text

[Color:Teal][OK][Color:White]...Slap(пощечина)

**Dialog: [Tifa]

[DiaBegin]Меня поспешно уволили! \\- точно вроде, что не правильно. может перевести как "Этот удар сшиб меня!!!"

Тебе $*&^%(48765) лет!!!

(Push [Color:Teal][OK][Color:White]!)[DiaEnd]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И здесь я не могу с ориентироваться. Здесь вроде действие какое-то происходит, а в саму игру я не играл. Помогите, хоть рассказав про что ролик.

Не помню где этот ролик, но я бы перевёл это:

**Dialog: [Tifa]

[DiaBegin]Quit slapping me!

You old $*&^%!!!

(Push [Color:Teal][OK][Color:White]!)[DiaEnd]

Так:

**Dialog: [Tifa]

[DiaBegin]Перестань меня бить!

Ты старая $*&^%!!!

(Push [Color:Teal][OK][Color:White]!)[DiaEnd]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, что нибудь из этого переводить:

[save Point]

Access the Menu and select

[Color:Teal][sAVE][Color:White] to save your game.

**Dialog: Reno

[DiaBegin]Вы наконец-то здесь.

Давайте разделимся.[DiaEnd]

и здесь:

[NewScreen]

[DiaBegin]With the Mat-[DiaEnd]

[NewScreen]

[DiaBegin]Take care of the Materia!![DiaEnd]

**Dialog: Godo

[DiaBegin]Please look after your Mat-[DiaEnd]

[NewScreen]

[DiaBegin]I mean, look after [Yuffie]![DiaEnd]

**Unknown text

Received "Dragoon Lance"!

**Unknown text

Received "Oritsuru"!

**Unknown text

You can not take on any more Materia.

Please discard some Materia.

**Unknown text

Received "MP Absorb" Materia!

**Unknown text

Received "Leviathan" Materia!

**Unknown text

Received "Steal As Well" Materia!

?? :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Напомните, Джесси из ЛАВИНЫ - это девочка или мальчик? Вроде девочка, так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •  Это называется “синдром Даскера” просто Питон настолько соскучился по мастеру межпространственных забегов что начинает мимикрировать его привычку ассоциировать себя с женским полом, вероято очень скоро он может сменить аватарку на страдающий, окровавленный лик аниме гал,) очень опасная и в тоже время интересная ситуация, с одной стороны мы можем потерять Питона но с другой получить нового Даскера, также есть очень маленький шанс что произойдет чудо и эти 2 личности найдут некий баланс и мутирую в нечто новое и прекрасное, в этом случае мы получим совершенно новое существо Питоно-Даскер или ПиДастонкер 
    • Обновил русификатор до актуальной версии.
    •   FROGGY HATES SNOW Жанры: экшен, инди, рогалик
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: CRYING BRICK
      Издатель: Digital Bandidos
      Дата выхода:  7 мая 2026 г. Отзывы Steam: Очень положительные (94% положительных отзывов из 69)           Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.   Совместимая версия:   ver 1.0.2 билд 23134861 от 7 мая 2026 года , пока актуальная.  Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку «FROGGY HATES SNOW_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В главном меню переключите на украинский язык. Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    
    • Прошла игру. Отличный квест, украл меня конкретно на пару вечеров. Сеттинг необычный, я, скорее всего, не поняла много отсылок, потому что не знакома с кино 80-х, но даже так общий вайб почувствовался. Вообще, ощутимо сколько стараний было вложено и создателем игры, и переводчиком. После прохождения ощущение, будто прочитала хорошую книгу или посмотрела сериал. Еще раз спасибо за перевод!
    • На первом треке сильно “песочность” заметна (вокал аж режет слух). На втором меньше, видимо попытались “заретушировать”, но всё равно слышно. Не понимаю, как вы могли услышать чистейшее звучание в первом треке? Прислушайтесь к вокалу, он грязный. Почему вы не слышите может зависеть от двух факторов, точнее от двух видов слуха: Объясню своими словами, как я это понимаю. Есть слух физический и есть слух, назовём его, умственный (не знаю, как это научно называется). Физический слух — это когда колебания молекул воздействует на слуховой аппарат (барабанную перепонку, косточку и улитку), которые переводят механические колебания в сигналы, которые по слуховому нерву попадают в мозг. Умственный слух — это то, как наш мозг обрабатывает полученную информацию (это уже и музыкальный, и фонетический, и куча других слухов). Так вот, проблема может быть в физическом слухе. Например, с какого-то момента человек может не слышать частоты выше определённой высоты в силу возраста, травм и т.д., а т.к. эта грязь находится в диапазоне высоких частот, то можно будет её не услышать. На женском вокале это будет тоже отражаться и на звуке барабанных тарелок. Но может, у человека физический слух в порядке, но тогда уже вопросы возникают к умственному. А суть в том, что человек просто не понимает, что ему нужно услышать. Т.е. физически он слышит грязь, но мозг не натренирован и ему кажется, что звучит чисто (хотя на самом деле нет). И если он будет понимать, что слышать, то будет замечать грязь постоянно. Это часть музыкального слуха (очень малая часть). Ну, может ещё зависит от аппаратуры, но это должна быть аппаратура с убитыми верхами. А вот ещё примеры других треков от нейронок (треки сами по себе мне нравятся), как-то Ютуб порекомендовал и я сразу понял, что что-то не так (напомню, прислушивайтесь к вокалу и к тарелочкам).
      В этом треке хорошо слышна грязь, т.к. авторы завысили верха:
      https://www.youtube.com/watch?v=_p8ns2jjCRY
      И ещё несколько примеров, в них получше, но тоже слышно (особенно когда вовремя женского вокала почти ничего не играет):
      https://www.youtube.com/watch?v=pJkNypPFkSE
      https://www.youtube.com/watch?v=zoZVYaSaf0M
      https://www.youtube.com/watch?v=Z3m4OQNoANM И напоследок. Недавно смотрел разбор на Мафру, от преподавателя по вокалу. Она тоже сказала, что Мафра это не ИИ, т.к. нету в голосе “дебильного компьютерного призвука”. Я тоже не слышу, но, например, в кавере Doomed есть другой высокочастотный звук, который свидетельствует о том, что она делала минусовку через нейронку (я сам этим балуюсь иногда). У этого учителя (женщины) явно хорошо развит слух и она понимает, что выдаёт нейронку:
      https://youtu.be/K8LSNkpG8eU?t=751
    • Резко оживаю в теме. Перевод не заброшен, оформляются последние штрихи, а именно редактура полностью переведенного текста и тесты в игре. В скором времени будет долгожданный релиз!
    • Какие? Оо Никто никаких предложений, кроме тебя не делал)) Конкретно по части исправлений и переделок) Сделаешь обзор отлично, но по части исправлений, тут нужно желание, мотивация и техническая возможность. @BoneFyero ясно дал понять, что выложил русификатор как есть, доводить до совершенства: Он не планирует))) О чём не единожды написал. Так что как говорится “спасение утопающий дело рук самих утопающих” — хочешь вылизать перевод и довести его до своего идеала — всё в твоих руках, но на других глядеть не надо  Тем более у тебя свой уникальный взгляд на то как должен выглядеть перевод)) И даже если кто-то захочет сделать свой русификатор для этой игры — крайне маловероятно, что он воспользуется твоими советами по доработке.
    • С одной стороны — да, с другой стороны, тут другие люди тоже давали свои предложения. Если я собрался сделать летсплей без микрофона по этому переводу, то стоит ли мне закинуть его сюда, чтобы все могли заметить, как перевод выглядит во всей игре, и надо ли его менять (и если да, то где и как)?
    • Угу, прям всё своё )), особенно тех времён, поэтому они прям массово в свой строй нацизма впитывали всё из других древних культур. В принципе нацистская германия — это сборная солянка всего понемногу, вот и опошлили своей идеологией многие древние культурные ценности.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×