Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

5 минут назад, Estery сказал:

стихи будут белыми

И пушистыми? :D

Я только за, обеими руками.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Estery сказал:

P.S. Как бы нам шапку обновить? И как сделать бота прогресса с нотабеноида?

Что именно вам нужно обновить ? А вот на счёт бота я в этом не але ( пока месть :) )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Estery @M-18 По поводу добавления плашки о прогрессе перевода, надо спрашивать @Haoose , но насколько я помню, надо пригласить в перевод пользователя Check, а затем пойти сюда http://games-gen.com/notabenoid.html (в самом низу страницы, кстати, есть описание как добавить), найти в списке перевод игры и скопировать URL картинки, вставить сюда.

 

Изменено пользователем Jazzis
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Jazzis сказал:

@Estery @M-18 По поводу добавления плашки о прогрессе перевода, надо спрашивать @Haoose , но насколько я помню, надо пригласить в перевод пользователя Check, а затем пойти сюда http://games-gen.com/notabenoid.html (в самом низу страницы, кстати, есть описание как добавить), найти в списке перевод игры и скопировать URL картинки, вставить сюда.

 

Спасибо! @LinXP тоже мне с этим помог :) Разгребусь немного с делами и всё обновим.

А ещё @LinXP подготовил основной шрифт! Огромное спасибо!!! @Tericonio скинула их тебе, пойдём тестить то, что напереводили :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Jazzis Все абсолютно верно. Также ботом могут управлять наши модераторы, @makc_ar и @0wn3df1x

Заявку от имени бота отослал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Прогресс движется, ура :) Перевели 90% основного текста и потихоньку начали разбирать и переводить текст из .exe. 

У нас уже небольшая, но слаженная и ламповая команда из нескольких человек, но работы ещё — непочатый край. Кто захочет присоединиться — пишите :)

Скрытый текст

eb4036e2cf86907a88e9708e2805c388.png

d74a366beb672123f9e1322ca8b71d68.jpg

d25733452e24a1c96720fb4fb732e5bb.jpg

 

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я б не против помочь —  вродь как моя тема

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра обновилась — может какие то изменения — ГОГ версия

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@M-18 

Делаем пока под Steam.

Когда этап редактуры, перевода и тех. части закончится, тогда можно будет взять у кого-то GOG-версию и вставлять уже готовый и отредактированный текст.

Обновления в Steam пока не было, а только анонс будущего обновления, что оно грядёт.

В GOG — тоже не увидел обновление, а только анонс, а если и обновилось то не отличается от Steam-версии.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата
Сижу и плачу третий день перевод игры Kynseed не может сдвинутся с 97,5% до 100

Взято из VK.

Спасибо хоть плачете а не рыдаете, вот я рыдаю саркастически над таким кодом от разработчиков, где большая часть текста который надо перевести иначе будет на английском — зашита в переменные и если всё не перевести и не поправить эти места, то игра банально вываливается в разные ошибки, или напросто не работает какая-либо кнопка или диалог.

Помимо этого всплывают новые строки для перевода, а на подходе ещё новое обновление. Так-что всему нужно найти терпение и подождать.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Arterius

Было бы хорошо, если бы разрабы как можно скорее инструменты для локализации запилили. Или файлы, может тогда перевод не будет танцами с бубном.

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Черт, так забавно видеть как прогресс откатывается назад, наверное проще подучить англ. :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tone Drein 

Из-за добавления новых строк, которые не были добавлены с версии 0.1.11.1955 а также с бета версии 0.1.11.1971

Так же изменённый текст в несколько десятков строк поменявшие управление, или изменённый текст с другими предложениями.

Русификатор для 0.1.11.1955 тестируется.

@Jazzis 

Игра только начала развиваться, до версии 0.1.11.1955 было много багов, которые исправлялись разработчиками судя по форуму и Истории изменений, сейчас тоже есть, но надеемся что все они будут поправлены к релизной 1.0 версии.

Обновления вроде как выходит раз в месяц +/- 3 дня.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

11.12.2018 20:57 зафиксирована отметка прогресса перевода 100% 
Ждем отката KappaPride

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собрана версия пока для тестирования в группе.

Если всё будет в порядке, для первой тестовой версии, то релиз будет от @Estery.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pipindor666

      Жанр:  Indie / Visual Novel Платформы: PC Разработчик: Mars Equinox. Издатель: Mars Equinox. Дата выхода на PC: 12 фев. 2026    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.0 от 16.02.2026
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • Автор: erll_2nd
      The Prisoning Fletcher's Quest

       
      Дата выхода: 10 фев 2026 г. Разработчик: Elden Pixels Издатель: Acclaim Inc Жанр: Приключения, Платформер, Инди Платформы: PC, PS5, XBOX https://store.steampowered.com/app/2725470/The_Prisoning_Fletchers_Quest/
      The Prisoning: Fletchers Quest, сюрреалистичные декорации которого сотканы из страхов и переживаний центрального персонажа, представляет собой эклектичную смесь платформера и метроидвании. Оказавшись в ловушке собственного разума после неудачного визита к психологу, протагонист вынужден пробиваться сквозь орды ментальных проекций. Геймплей фокусируется на точной стрельбе из револьвера и акробатических этюдах, где любая оплошность наказывается мгновенно. Система выживания здесь крайне сурова: потеря любимой шляпы оставляет героя беззащитным перед следующим ударом, превращая каждую стычку в испытание на прочность.
      Машинный перевод под steam Build.21655248 https://boosty.to/erll_2nd/posts/4e01cd0f-fc21-496c-bac7-624d28888338
      В настройках выбрать французский язык.



       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты что, кот? Там швейцар должен стоять, не дворецкий. Дворецкий в своем дому, а Питон не раз говорил, что в многоквартирнике живёт. Так там в Делюкс 3 сюжетных дополнения заявлено. Выйдут и узнаешь чем кончилось. А может и с чего началось.
    • Ого, спустя долгие годы снова видеться работа над переводом? Выйдет ли он когда -нибудь интересно хд
      Если честно жду с самого 20 года
    • Я был и являюсь давним фантом двенашки,но скажу что к тринашке отнеслись очень несправедливо. Особенно в ру коммунити. Во первых играть надо с полным пониманием что происходит. К счастью перевод отличный теперь есть. Во вторых играть надо на нормале и без автобоя. Многие способности у одинаковых классов разные. Например только у Ваниль саботер есть Death.Нормал заставляет использовать не только возможности команды,но и любой незначительный аксесуар. Если у врага написано в кодексе “уязвимость к замедлению, то надо его сперва замедлять. Иначе бой будет тяжелым. А замедление на тот момент есть только у Фанг. Плюс попадаются просто не совсем честные бои где нормально вызвать эйдолона. Ну и эта игра до сих пор красивее чуть ли не ремейка семерки. Не зря торияму сделали главным по качеству финалок. Я хочу в х-2 на нормальном русском сыграть с 2003. Потому что если ты не флюент спикер, то ты многого не понимаешь и упускаешь. Может когда нибудь.
    • да не трать ты время на это . Я как-то тоже решил следить за тайтлом, но случайно наткнулся на длинный (2-4 часа) русскоязычный обзор-пересказ этого ранобе, там такое уныние и тлен. Автор-бездарь ранобэ собрал все клише какие мог, куча сюжетных дыр и просто бездарный текст. Однозначно всем проходить мимо и не тратить время на всё что касается  «Добро пожаловать в класс для особо одарённых».
    • В форте из подушек и с фонариком.
    • Да не, на самом деле, в темноте и в наушниках очень понравилось. Но это чисто для этой игры, при том, что она довольно коротенькая - 3-5ч. А так, в темноте играть не стоит.
    • Вот кстати, мнение одного из авторов Игромании по поводу кооператива.  Что и подтверждает ощущение при прохождении — возможность коопа, чисто для привлечения большей аудитории, а основа делалась под соло.  Кооп на хрен не нужен, он здесь для “галочки”.   Чтобы раствориться в этой игре, нужно проходить строго в соло, в наушниках, и желательно в темноте (что я и сделал) Если говорить именно об идее кооператива, то Little Nightmares III местами выглядела даже интереснее. Там совместное прохождение строилось на различиях между героями: один персонаж действовал на расстоянии, другой — вблизи, и из этого рождались более выраженные роли и небольшие игровые ситуации, требующие координации. В Reanimal подход другой. Возможности персонажей почти одинаковые, и акцент сделан не на разделении ролей, а на совместном движении по миру и общей динамике прохождения. Зато игра предлагает то, чего многим не хватало в Little Nightmares 3, — полноценный локальный кооператив с общим экраном. Иногда последний, конечно, создаёт неудобства: если игроки расходятся слишком далеко, можно внезапно улететь на контрольную точку. Но такие моменты случаются нечасто. Во многом это заслуга камеры: она ловко держит ракурс, остаётся кинематографичной и при этом позволяет нормально ориентироваться даже в хаотичных сценах. По факту, впрочем, ни один из кооперативов не хватает звёзд с неба: оба проекта в первую очередь рассчитаны на одиночное прохождение, поэтому совместные механики намеренно остаются довольно простыми. И в данном случае удобство и комфорт во время игры оказываются важнее концептуальных идей.
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×