Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из этого раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

5 минут назад, Dan780 сказал:

Для поэтапного перевода нужно сидеть и отлавливать что там и в какой главе идёт.

Ну для поэтапного можно только сюжетку.

Поэтому и спросил а игру то разобрали хоть прежде чем начать)))

Вот когда всё будет, тогда можно начать всё думать и об донате и о других вещах))

Share this post


Link to post
2 часа назад, DjGiza сказал:

Начнем наверное с того что сайт по сбору не работает, ну или у меня не работает.

Страница заработала. При желании в комментарии указывайте от кого.

2 часа назад, DjGiza сказал:

Ну в третьих игру то разобрали уже?

Да, почти всё. Один шрифт уже нарисовал, сейчас пишу программы для проверки в игре.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

ЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ!!!!!!

ПЕРЕЕЕЕВОД ПЕРЕЕЕВОД!!!

Простите не удержался, я очень давно ждал этого момента, выхода Якудзы на PC...

А тут ещё и доработана игра во всех смыслах, нереально рад!!!

Перевод будет точно идти пол года, очень много нюансов с Японской культурой, раз пошёл разговор о качестве.

Edited by Legion_Pheonix

Share this post


Link to post

Может объединитесь в  одну команду?

Share this post


Link to post
6 часов назад, Слава Пашков сказал:

 

Паря, обратись к проктологу - такая резь в заднице — это не нормально.

Share this post


Link to post

Игра как-то странно работает с кодировкой текста — по факту в игре их две (или даже три), и определяются они, судя по всему, автоматически, что создавало проблемы с выводом кириллицы в определённых местах. Удалось сделать универсальный редактор, чтобы игра всегда выводила кириллицу верно. Короче, задача решена.

Написал новый генератор шрифта, плюс вручную доделал растр, полученный из векторного шрифта. Теперь выглядит лучше.

Вывод диалогов осуществляется с помощью команд на байт-коде. Разобрал его почти полностью, чтобы выводить в игре диалоги без ограничения по длине строк. Нужно только редактор доделать. Короче, эта задача тоже решена.

xMfNE5S.jpg

 

6 часов назад, anonim671 сказал:

Когда автор топика оценит стоимость работы?

Когда разберу все форматы, тогда и можно будет пересчитать всё. Но, чтобы тратить на игру полные рабочие дни и не брать никакие заказы (я ИП), можно смело считать, что пока собрано ≈10%.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
15 часов назад, Слава Пашков сказал:

И когда будет готов????

 

По щелчку пальцев, однако.

Что за дурацкие вопросы, чес.слово?

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By spider91
      DmC: Devil May Cry


      Описание игры:

      Название: DmC: Devil May Cry
      Год выпуска: 2013
      Жанр: Action (Slasher) / 3D / 3rd Person
      Разработчик: Ninja Theory
      Издатель: Capcom

      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.1
      Год выпуска: 2015
      Ставится на версию: любую
      Платформы: PC, Xbox360, PlayStation 3
      Входящие DLC: Vergil's Downfall
      Перевод: Tolma4 Team под редакцией A'den Ne'tra
      Обработка и аудиомонтаж: Екатерина "Siviel" Дмитрова
      Сборка: Spider91
      >>Скачать<<


    • By Nerokotn0

      Дата выпуска: 2020 г.
      Разработчик: Too Kyo Games
      Издатель: Izanagi Games
      Жанр: Квест
      Режим: Однопользовательская игра
      Платформы: Nintendo Switch, PlayStation 4, Android, iOS, Windows
      Внезапно для всех (и для себя), вы взялись за перевод свежей fmv-игры. Да, ещё и японской. Да, еще и от Казутаки Кодаки. За день текст переведен примерно на 20%, так что, неспешно, мы его закончим где-то к середине следующей недели.
      А еще, в планах есть озвучка в содружестве с командой Ray Out, но это пока на стадии обсуждения.

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Ждал, ждал озвучку Halo: Reach, думал, сейчас как пройду залпом 3 доступных части серии. Очень быстро осознал, что всё какое-то дубовое, стрельба убогая, а инопланетяне по внешнему виду - и смех, и грех. Так горестно стало, а ведь Reach — относительно свежая, 2010. А главное, за что так Halo-то нахваливают?
    • Ничего не понял, но я не против. т.е. Всех эсперов переименовать? Белиас — Овен. и т.д.?
    • Воспользовался услугами парня 2 раза и буду покупать через него еще. Честный человек. Рекомендую к покупке у него.
    • обнови пиратку до 1.07 версии и заработает
    • Если купят, то в MK добавят Master Chief и других своих персонажей. Нет нет нет. Будет игра Mortal Kombat Vs Killer Instinct. Точно.
    • Ты про какую “первую” часть говоришь: 97-го или 13-го? Я про 13-ый, считал его точным ремастером оригинала, поэтому принимал её, как оригинал, она мне не понравилась, и по всей видимости она отличается от 97-го. В оригинал 97-го не играл. Если вы оба о 97-ом, тогда я вывешиваю белый флаг и молчу в тряпочку. Про 13-ый всё сказал, не отказываюсь.   Детский сад рвать на части одним ударом/выстрелом “шестерых”. От чего восторг? Когда персонально одного рвёшь по частям, да чтобы он ещё проблемы доставлял, к примеру, как в Дед Спейс — вот кайф, есть на что посмотреть и ощутить. У каждого конечно свои представления. Пейн Киллер фореве! Дум 2016/20 — детский утренник.    Не было такого, как раз здесь и перегибаешь.   Стим в помощь — хорошая оценка. Не хорошо вспоминать игрожуров, когда они тебе выгоднее.   ……………………………………………………………………….. Что тут добавить? Уже всё сказал. Перечитывай, вникай. Есть такое, не поспоришь. Но и отрицать, что современные игры дают что-то своё/новое глупо. Конечно “в то время” было лучше, но и оставаться в нём, тоже, такое себе. Это как с песнями или с чем другим. Слушаю сегодняшние хиты — шлак, удивляюсь популярности. Думаю, вот в мои годы хиты, пускай та же попса, были лучше, было в них что-то, чисто объективно. Но в большинстве случаев при прямом сравнение оказывается одно — и то, и это шлак. Просто тогда было актуально то, и оно попадало в тебя тогдашнего. А нытьё, что всё катится в известном направлении, не то что раньше. Оно всегда было, есть и будет. Только вот всё норм, не шибко хуже, и не особо-то лучше, а по сути так же. Я же пытался выразить словами чем меня зацепила вторушка, но это сложно, потому что речь преимущественно о чувствах, ощущении игры. А ты снова про дьябло, борду, дауны пришил рукавом, тьфу! Смени пластинку, без обид . Всё, баста. Официально сливаюсь.
    • Как вариант делать каждый месяц инсталер и обновлять — кто хочет свежее через лаунчер с свежими обновами хоть каждый день
    • Ну я бы на это не рассчитывал… никакой сервис не будет просто так хранить ваши данные вечно, при первом же удобном случае все подчистят, если аккаунт будет неактивен.
    • эсперов практически всех собрал штуки три осталось...ну может это где-то в бестиарии отображается — его я не читал досконально. оставил удовольствие на вдумчивое прохождению игры+, когда уже и сюжет знать буду и побочки.. да и вцелом когда все допереведется ) 
  • Recent Status Updates

    • Ailet  »  DragonZH

      Доброго времени суток. Много свободного времени могу занятся переводом части текста Underrail Expedition. Как мне войти на notabenoid?
      · 4 replies
    • Андрей2206  »  SerGEAnt

      Хой. danganronpa another episode: ultra despair girls. Можно перевести, или уже есть?
      · 0 replies
    • shingo3

      Как же хочется перевод Megaman 11 и Dragon Quest XI Echoes of an Elusive Age. Так млять хочется, что аж переночевать негде. Кого мне нужно отпинать, что бы дело пошло?
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  MetLob

      Good afternoon!
      We are trying to translate the game Shantae Risky's Revenge - Director's Cut into the Brazilian Portuguese language, but we don't have the program to edit the game's font.
      can you help us with this?
      Добрый день!
      Мы пытаемся перевести игру ... на бразильский португальский язык, но у нас нет программы для редактирования шрифта игры.
      Вы можете помочь нам с этим?
      буквы мне нужны и это
      á é í ó ú ç ã õ ê
      Á É Í Ó Ú Ç Ã Õ Ê
      Я использую гугл переводчик
      · 0 replies
    • Twod Waifu  »  Kaede4u

      Вот бы переводик родился =(
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×