Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

header.jpg?t=1530311978

Год выпуска: 29 июн. 2018
Жанр: Adventure / Arcade / Platformer
Разработчик: Vicarious Visions, Iron Galaxy
Издательство: Activision
Платформа: PC
Язык интерфейса: английский, MULTi6
Язык озвучки: английский, MULTi5

Очень хотелось-бы русификатор для игры.

http://notabenoid.org/book/73607

508.png

Стол заказов: https://vk.com/topic-153480104_35853608

Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1435492328

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

>В игре без толковых диалогов
>Без субтитров
>Просить перевод

Это какой-то сверхразум просто!

Изменено пользователем Damin72
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Damin72 сказал:

>В игре без толковых диалогов

Что, прям совсем нет диалогов? Слабо помню на PS1 играл лет 25 назад))) ну меню то есть, его можно и перевести, с настройками)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Damin72 сказал:

>В игре без толковых диалогов
>Без субтитров
>Просить перевод

Это какой-то сверхразум просто!

Дело в том, что Crash Bandicoot не всем игрокам знаком или позабыли уже,  если кто играл на PS1, так зачем огрызаться то? Можно было написать, что нет смысла переводить и всё на этом. 

Изменено пользователем Sapphire1984
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В 3 точно были между миссиям диалоги

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там есть диалоги во всех частях, правда их мало, но, тем легче для переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, makc_ar сказал:

1500 строк, наверное.

http://notabenoid.org/book/73607

508.png

Ого, быстро вы однако. Такими темпами в течении пару дней уже готов будет. Ждемс и большое спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, vadimklose сказал:

Ого, быстро вы однако. Такими темпами в течении пару дней уже готов будет. Ждемс и большое спасибо!

Ну тык 70% это код игры.:) А вообще 24 страниц ноты для этой игры даже чет много. Не ожидал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

*чекнул текст*
Впрочем, ничего того, чтобы противоречило моим словам — сабов к роликам нет, подсказки на уровне 5-го класса.

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наложить текст на ролики, если возможно конечно, если нет ну и фиг с ним тогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Setekh сказал:

Наложить текст на ролики, если возможно конечно, если нет ну и фиг с ним тогда.

Часть роликов на движке. =/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, vadimklose сказал:

быстро вы однако. Такими темпами

Какими темпами? Там еще 600 строк текста, никто еще толком ничего не перевел. Такой процент из-за автопереноса строк без текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, тут в любом случае озвучка нужна, сабы не прикрутить.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, makc_ar сказал:

1500 строк, наверное.

http://notabenoid.org/book/73607

508.png

А как зайти то чекнуть страничку перевода (только для членов клуба пишет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×