Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

banner_pr_vampyr.jpg

Озвучить большую ролевую игру — та еще задачка, но только не для синтезаторов речи! В архиве очутился увесистый файл с машинной озвучкой Vampyr. Наверняка кому-то пригодится :)


banner_pr_vampyr.jpg

Озвучить большую ролевую игру — та еще задачка, но только не для синтезаторов речи! В архиве очутился увесистый файл с машинной озвучкой Vampyr. Наверняка кому-то пригодится :)

  • Хаха (+1) 1
  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ещё бы VHS фильтр — и как будто смотришь старый фильм :) 

  • Лайк (+1) 2
  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смех смехом, но ведь реально же есть люди, которые играют с такой озвучкой..

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сразу вспомнилось

 

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если честно, я не понимаю таких людей, которые делают такую озвучку и играют с ней. Если в том же аниме нет дубляжа, я лучше посмотрю с сабами, чем в одноголосой или двухголосой — тоже самое с фильмами.

  • +1 4
  • -1 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Боже! Это похуже Пуси Райт на алтаре будет. Вот реально!

Я бы такое вообще не выкладывал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DarkHunterRu войсовер любой профессиональности часто лучше дубляжа. Очень быстро перестаёшь замечать качество актёрской игры переводчика и переключаешься на голоса оригинальных актёров, но всё ещё получаешь необходимую информацию.

  • +1 3
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мммм, так вот как пишутся тексты песен для наших отечественных “звезд эстрады” :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Было бы не плохо сперва исправить перевод сабтитров, ибо качество перевода помойка за гаражами, в русских сабтитрах начисто убит весь посыл, чувства и пережевания главных героев, а так же стиль старого британского.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, hitman60 сказал:

Было бы не плохо сперва исправить перевод сабтитров, ибо качество перевода помойка за гаражами, в русских сабтитрах начисто убит весь посыл, чувства и пережевания главных героев, а так же стиль старого британского.

Очень интересно было бы посмотреть, как вы предложите передать “старый британский” стиль)) Древнерусским??))

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 hours ago, Ezhikov said:

Очень интересно было бы посмотреть, как вы предложите передать “старый британский” стиль)) Древнерусским??))

Просто не нужно лепить отсебятину в переводах, и пихать русский менталитет туда, где его нету и не может быть. Например: когда Клей Кокс просит принести нож, он обещает быть очень благодарным ГГ, на что ГГ удивляется что Клей Кокс может быть благодарным, учитывая всю его подноготную. В переводе же Клей Кокс обещает отблагодарить ГГ, на что ГГ удивляется что Клей Кокс его отблагодарит(ножом в спину отблагодарит, ага). Это искажение всего смысла этого диалога)) Подобных вещей там полно)) А так же я встретил минимум две грубые ошибки в переводе самих диалогов.

Этим переводчикам, прежде чем переводить, надо начать хотя бы с вопроса — Почему в английском языке “Я” пишется всегда с заглавной буквы. А так же с того что британцы гордятся своей фамилией, какой бы она не была. Быть благодарным, в данном конкретном случае это - проявление теплых чувств к человеку. А отблагодарить можно официанта или водителя такси, на которых ты не смотришь даже, и которые тебе совершенно не интересны.

 

Изменено пользователем hitman60
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.06.2018 в 08:40, DarkHunterRu сказал:

Если честно, я не понимаю таких людей, которые делают такую озвучку и играют с ней. Если в том же аниме нет дубляжа, я лучше посмотрю с сабами, чем в одноголосой или двухголосой — тоже самое с фильмами.

ониме вообще лучше исключительно в субтитрах смотреть как и понят, разве что в хентай русскую озвучку поставь да бы поржать

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.06.2018 в 22:35, Norinke сказал:

ониме вообще лучше исключительно в субтитрах смотреть как и понят, разве что в хентай русскую озвучку поставь да бы поржать

А я вообще не понимаю субтитры. Одним глазом читаешь, другим смотришь… для косоглазых, может, и нормально. Однако я теряю часть информации при этом, особенно если момент интересный.

Обновление: Чёрт побери, дошло! Не косоглазых! Кто может и в картинку, и в субтитры — имеют огромные глаза! Как у персонажей аниме! Господи, вы существуете!!!

Оригинальная озвучка меня вообще при этом не волнует. Я не язык изучать хочу, а удовольствие от просмотра получить.

При этом часто русская озвучка мне по кайфу. Даже при 1-2 голосом переводе всё понятно, часто ещё и с интонацией классной и юмором. Чувствуется, что с душой переводят. 

Ну и, повторюсь, я смотрю для удовольствия, а не “поискать огрехи русской озвучки и написать про них всем/выложить на ютубчик”. 

Изменено пользователем ReiKatari
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше плохая озвучка, чем самый расхорошие субтитры!!!

Изменено пользователем KobZone
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Неа, нет такой папки. В русификаторе всего 2 файла внутри нескольких папок и ничего похожего
    • Странный квест. Первые 2/3 неплохое космическое приключение. А последняя часть — хз что такое, разработчики не знали как это все вообще собрать что они там накрутили и сляпали что-то маловразумительное и банальное. 
    • Если импакт и отдача реализованы так как здесь, то это не вкусовщина, а просто неумелая реализация.  Взгляни на Сultic или на Black Mesa, там это сделано гораздо лучше, про “мой” Selaco я уж промолчу )  Я тоже очень люблю FPS, но в этот в отличии от многих, мне продолжать не захотелось, и это не вкусовщина, так как различать где это сделано хорошо, где средне, а где плохо, ,большого труда не составляет, так как, благо есть с чем сравнивать. Возможно тебе и остальным, кому игра зашла, этот момент не так важен, не знаю, но если я не ловлю кайфа от стрельбы в подобных играх, то нах в такие игры мне играть, даже если по остальным аспектам всё на высоте.
    • Это тупо вкусовщина. В твоем селако стрельба взята из современных шутеров. А вот эта картонная пальба из ion fury мне не нравится. При это я прошел достаточно шутеров из начала нулевых, и вот стрельба в фантоме как раз оттуда. Я бы вообще сказал страшное – пальба из базового орудия тут прям как во второй халве. Пистолет точно оттуда слизан. 
    • @james_sun здесь же главный элемент это стрельба, но она здесь реализовна плохо, не знаю какое слово подходит — криво, картонно, неинтересно, хуже чем в Ion fury. Посмотри демку Selaco и поймёшь о чём речь. Никто не говорит, что “веселье” нужно наваливать сразу, но реализация стрельбы уже видна, и сделано это прлохо — враги “картонные”, импакт не чувствуется, а стрельба в таких играх должна приносить удовольствие.  Взгляни как это в Brootal Doom выполнено, или в том же Selaco, который далеко не глупый шутерок где одно только мясо.
    • Этой Джаге будет сложно состязаться с третьей Джагой.  У меня есть определенные ожидания, касательно этой игры.  Но лучше бы шагнули в сторону 7.62. 
    • ЕГС опять дал с подливкой ? Все так и есть,исключительно “злые издатели!”
    • В пошаговые играть надо,по видосу фиг что поймёшь. Но я в принципе, за любой “пошаг”)
    • @piton4 , ion fury косит под игры первой половины 1990-х, phantom – под самый конец девяностых-начало двухтысячных. По ней это прям видно. И в шутерах той поры никто тебе не вываливал все веселье в первые полчаса. Игры раскрывались постепенно. В той же культовой халве ты вообще первые десят минут тупо едешь на тележке, и первые полчаса и даже больше ты бегаешь по базе и со всеми болтаешь, лол. 
        Тут очень похожая схема, хотя и заметно шустрее. Судя по комментам в стиме, народ с чего-то ждал очередное бездумное мясо, а получил куда более размеренный экшен. По мне так это гораздо лучше, чем вот это бесконечное пиксельное олдскул-месиво, которое уже изрядно утомило. А вот под сюжетные шутеры именно конца девяностых - начала нулевых никто почему-то косить не хочет. Вот это один из немногих примеров, тоже имеет право на жизнь. 
    • Учитывая, какой замечательный пост об отзывчивости замечательного издателя Serenity Forge был тут, на ЗоГе (снизили цену на DLC до жалких ~500 рублей), интересно было бы услышать мнение главного местного господина-аналитика, а какой же филиал этой американской компании виноват в этом (отсылочка на запрет раздачи/продажи DNF Duel в EGS). Ведь не сами же Эпики отбирают/запрещают игры так избирательно, правда ведь?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×