Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

«Кубик в кубе» больше не будет озвучивать сериалы Amedia TV

Рекомендованные сообщения

130958-00314f3f0237ff2b_848x477.jpg

Известная студия переводов «Кубик в кубе» сообщила о том, что кинокомпания Amedia, которой принадлежат права на такие сериалы, как «Кремниевая долина», «Миллиарды», «Эш против Зловещих мертвецов», «Американская история ужасов», «Двойка», «Мир Дикого Запада» и так далее, отказалась с ней работать.


Известная студия переводов «Кубик в кубе» сообщила о том, что кинокомпания Amedia, которой принадлежат права на такие сериалы, как «Кремниевая долина», «Миллиарды», «Эш против Зловещих мертвецов», «Американская история ужасов», «Двойка», «Мир Дикого Запада» и так далее, отказалась с ней работать.

130958-00314f3f0237ff2b_848x477.jpg

«Вы в своем канале в Телеграме продолжаете выкладывать озвученные вашей студией сериалы, права на которые принадлежат ООО „А сериал“, что, с учетом ситуации, является недопустимым поведением и приносит сомнения в вашей искренности и порядочности», — заявила Amedia.

«Учитывая то, как начался этот конфликт (вместо того, чтобы поговорить и сотрудничать с „двумя физлицами“ Амедиа заявила о намерении завести уголовное дело), мы понимали, что они нас не возьмут, — говорится в ответном заявлении „Кубика в Кубе“. — Но мы надеялись, что они прислушаются к мнению зрителей.

За эту неделю в нашу поддержку выступили многие блогеры: Женя BadComedian, LuCAS КИНОНАХ, Петр Гланц, Эльдар Джарахов, Руслан Усачев, Андрей Старый, Алина Пязок, Гурам Нармания, Виталий v1lat Волочай...

Тысячи зрителей писали комментарии и делали посты о том, что хотят смотреть нашу озвучку легально и готовы платить за это деньги.

Грустно, что Амедиа не обратила внимание на мнение тех, кто смотрит сериалы в альтернативной озвучке.

Обидно, что нам придется отказаться от десятка любимых сериалов, которые мы делали хорошо.

Жалко, что НВО не знает, что компания, которой они продали права, локализует их Кремниевую долину так, что ее никто не хочет смотреть.

Но ничего не поделаешь. Мы не сможем тягаться с многомиллионной корпорацией».

«С сегодняшнего дня мы не будем больше озвучивать сериалы, права на которые принадлежат Амедиа. Мы по-прежнему не знаем будет ли Амедиа подавать на нас в суд. Тем не менее, мы хотим завершить эту историю с минимальными юридическими рисками и для этого предложим Амедиа заключить мировое соглашение.

Переговорами с Амедиа и нашей защитой займется адвокат Алиса Образцова, специалист в области интеллектуальной собственности. У нее большой опыт работы в сфере медиа, и главное — она видит в нас людей, а не „двух физлиц“».

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

печально… теперь осталось еще понять кто они все такие. 

возможно меня резко разбил склероз , но вроде я никогда не смотрел что либо в озвучке “кубик в кубе”… нужно будет теперь найти и глянуть

31 минуту назад, james_sun сказал:

Тысячи зрителей писали комментарии и делали посты о том, что хотят смотреть нашу озвучку легально и готовы платить за это деньги

ага, чичаз. Те самые “зрители” так же орут про перевод когда он им нужен. Но когда перевод готов — платят единицы.

  • +1 4
  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Учитывая то, как начался этот конфликт (вместо того, чтобы поговорить и сотрудничать с „двумя физлицами“ Амедиа заявила о намерении завести уголовное дело), мы понимали, что они нас не возьмут

Не нужно быть кандидатом наук, чтобы понять, что подать в суд и дешевле, и проще. Юрику работать с физиком на большие суммы всегда муторно. Благодарите наше правительство. 

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Амедия помойка, всё равно от них смотреть не буду.

  • +1 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кажись лостфильм тв сотрудничал/сотрудничает с кубиком, а уж от лостфильма переводов очень много и многие весьма хороши.

  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

лост дети кравца,интересно почему другие к кому амедия приставала не бросили озвучку,например наезжали на ньюстудио,профиксмедию и т.д.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Фристайл сказал:

но вроде я никогда не смотрел что либо в озвучке “кубик в кубе”

А как же “Отбросы” и “Проповедник”?

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, unit_sw сказал:

А как же “Отбросы” и “Проповедник”?

не смотрел… пока еще )

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а что мешает как с лостами, выкладывать русскую озвучку за пределами влияния Амедии ?

потом она сама разойдется

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Фристайл Ситком “Сообщество” очень хорош в их переводе, как и “Эш против злых мертвецов” новый. Помимо колоритного голоса татарина они выделяются тем, что не чураются мата в отличие от остальных. А в том же Эше, например, он просто необходим.

10 часов назад, Cilez сказал:

Благодарите наше правительство. 

Благодари капитализм, детка.

  • +1 5
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Фристайл сказал:

Те самые “зрители” так же орут про перевод когда он им нужен. Но когда перевод готов — платят единицы.

Так тоже самое происходит и с играми, те кто пишут на различных ресурсах, о том, что всё “дорого” и если российские дистрибьюторы снизят цены, то они начнут сразу же покупать легальные цифровые копии. Всё равно ни чего, не изменится, т.к. привыкли воровать с различных трекеров.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.04.2018 в 16:55, unit_sw сказал:

А как же “Отбросы” и “Проповедник”?

Начал смотреть Проповедника. Озвучка знакомая , вероятно все же что-то смотрел в их исполнении, просто не помню) и Спасибо , что подкинули название сериала для Просмотра)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.04.2018 в 20:45, Gothmoth сказал:

а что мешает как с лостами, выкладывать русскую озвучку за пределами влияния Амедии ?

потом она сама разойдется

Лост старается не пересекаться с Амедией. А когда это происходит на той же “Игре престолов” можно увидеть — не для пользователей РФ. Мало кого это останавливает, тем более, что слушать “официальный” перевод с кучей смысловых ошибок просто не возможно.

К тому же у Кубиков устроено немного иначе. Они переводят для hdout (если я не путаю), им совсем не надо чтобы этот “кинотеатр” прикрыли. Точнее тем, кто заказывает у них переводы. Скорее всего “Кубики” сочли не выгодным это дело.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После просмотра “Лютера” в озвучке от “Кубика в кубе” больше никакая озвучка не зашла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Согласно поправке, в статье 146 УК РФ «Нарушение авторских и смежных прав» увеличился порог крупной суммы ущерба. Ранее она составляла 100 тысяч рублей, теперь — 500 тысяч рублей. Особо крупный размер ущерба вырос с 1 млн рублей до 2 млн рублей.
      СМИ обратили внимание на изменения в уголовном кодексе, которые облегчат жизнь пиратам.
      Согласно поправке, в статье 146 УК РФ «Нарушение авторских и смежных прав» увеличился порог крупной суммы ущерба. Ранее она составляла 100 тысяч рублей, теперь — 500 тысяч рублей. Особо крупный размер ущерба вырос с 1 млн рублей до 2 млн рублей. Наказания при этом не изменились.

      Последние годы в СМИ часто всплывали приговоры россиянам, когда за незаконную установку программ, являющихся интеллектуальной собственностью, хотя претензий у правообладателей к нарушителям не было. Поправка позволит сократить количество подобных историй.
      Издание CNews добавило, что в Белоруссии пиратское использование ПО и визуального контента из недружественных стран разрешено на уровне закона с января 2023 года. В России тоже думали о таком шаге, но быстро передумали.
    • Автор: SerGEAnt

      Разработчикам пожизненно запретили заниматься вмешательством в код, принадлежащий Nintendo, и распространять исходный код эмулятора.
      Несколько дней назад в сети появилась информация об иске, поданном со стороны Nintendo к разработчикам эмулятора Yuzu.

      Компании уладили спор в досудебном порядке, что хорошо, однако ответчик обязался выплатить в пользу Nintendo 2,4 миллиона долларов. Также авторы Yuzu закроют сайт, профили в социальных сетях и аккаунт на Patreon.
      Разработчикам пожизненно запретили заниматься вмешательством в код, принадлежащий Nintendo, и распространять исходный код эмулятора.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Новая версия — 2.2 [20250625] Небольшие правки в перевод VR версии игры. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://drive.google.com/file/d/1fZdoeMvyBcMiQ4_iYgu4d3ja_JtkiU9V/view https://files.vc/d/dl?hash=45c668793d483be9a7da607890214e63 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://drive.google.com/file/d/1rRnrQlqRlV2D8ls2QPruRPfODQC-_Yok/view https://files.vc/d/dl?hash=2a05c013e53bd8c01377488c3fb5d8ab @SerGEAnt *пуп*
    • Компания Supermassive Games сообщила дату выхода мрачного приключения Little Nightmares 3. Компания Supermassive Games сообщила дату выхода мрачного приключения Little Nightmares 3. Релиз игры состоится на всех актуальный платформах 10 октября.  За стандартное издание в Steam просят 3500 рублей. Бонус за предзаказ — ремастер первой части Little Nightmares.
    • Проект уже можно предзаказать в Steam. Anshar Studios и 3D Realms объявили дату выхода кооперативного экшена Painkiller. Игра должна увидеть свет 9 октября.  Проект уже можно предзаказать в Steam, стандартное издание стоит 2500 рублей. За предзаказ пользователю подарят набор шкурок для персонажей и оружия.
    • Ахахахаах. Гениально просто) Ты хоть немного читал, что там написано было?) Ну вот капелюшечку хоть? Я выделил 2 региона, как основные по производству игр. А дальше я обьяснил, что в западном регионе игра почти всегда имеет на выходе дополнительным или основным языком — английский. К примеру делают игру испанские разрабы, они сделает игру на испанском и английском с вероятностью в 99%. А насчет восточного региона, я даже не указывал какой то основной язык там, ни то что японский а вообще никакой, я сказал что, они первым “дополнительным” языком о котором подумают, будет английский. Где там какое то выделение китайского и японского? Китайский и японский+ английский просто в игре которая мне понравилась и про которую мы “обсуждали”, если это так можно назвать, с Павлом.  Вот тебе цитаты. Достаточно я тебя потыкал, любитель тыкать? Где ты там увидел, что я выделил в азиатском регионе китайский и японский? Тебе что очки нужны или что? Ты разницу понимаешь между. “Я не хочу это делать”. и “Ну знаешь, у меня тут кошка рожает, надо еще посмотреть все сезоны ванписа, санта-барбары, и перепройти десять раз скайрим, поэтому я бы да с радостью, но не могу” . Первое я не осуждаю и принимаю. А второе терпеть не могу. Но вряд ли ты понимаешь разницу.
    • Но по факту не совсем)) а по нашему программисткому, через автоматизацию)
    • Да и ещё на бандлах чаще всего должна быть структура. Так что, если они её имеют, также в окне с права True, то можно ничего не кидать.
      Есть случаи, когда они могут запросить dll, но это очень редко и то это можно пустой указать и пройдёт, это связано с ManagedReferencesRegistry пока это даже не дорабатывалось (можно лишь выключить), это просто в футер отправляется и там нет нужного текста. Есть ещё serializationData это тоже не распознаётся, а с этим даже неизвестно как, там даже юникод в utf16 было вот такое.
    • Да дампер не работает с il2cpp. И для текстовых LanguageSourceAsset нужно брать шаблоны из сборника и кидать в папку Unity_Assets_Files\
      Если извлечение прошло успешно и вменяемый текст, то всё верно извлеклось.
      Для точности можно сравнить GUID, в xml шаблона и что отображает UnityEX в списке структур в окне справа, правой кнопкой показать GUID, также есть скрытая колонка в листвью, по заглавию можно её отобразить.
    • правильно ли я понимаю, что Export_ttf_txt_localization_dump.bat работает только с играми, где есть папка Managed с dll? В играх с il2cpp, выводит ошибку с требованием указать папку Managed, которой по факту нет. Либо я что-то не правильно делаю, при извлечении оригинальных LanguageSourceAsset. Пробовал брать шаблоны с других версий, но есть подозрение, что какие-то строки не подхватываются, хотелось бы по оригиналу извлекать.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×