Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

У кого есть, прошу скинуть сохранение «DMC1 HD» с полным прохождением и собранными всеми предметами из тайников, чтобы проверить корректность отображения всех надписей с текстур.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю говорили или нет — ролик после победы над Агни и Рудрой не переведён. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Vergil90 сказал:

Не знаю говорили или нет — ролик после победы над Агни и Рудрой не переведён. 

Текст или голос? Если текст, то нужен снимок экрана, чтобы найти файл с этим текстом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Siberian GRemlin сказал:

Текст или голос? Если текст, то нужен снимок экрана, чтобы найти файл с этим текстом.

Текст.

http://rgho.st/private/7NdyHPNsQ/e3494daad7d99ba2c84d33f097fea5e1/image.png

http://rgho.st/private/8bfVs2syW/04d70453d79a601dc068d857711e14d6/image.png

Скрины со всем отсутствием перевода или пару можно? Там просто весь ролик после битвы на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Портируйте пожалуйста русификатор речи для первой части с плойки, просто пробивает на ностальгию, но поиграть с таким русификатором нельзя  :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В первом Devil may cry так и должны быть не переведено описание врагов в меню?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.11.2018 в 14:34, Teni16 сказал:

В первом Devil may cry так и должны быть не переведено описание врагов в меню?

Русификатор (текст) - для DMC1

История изменений русификатора

Первый выпуск [30.07.2018]
• Переведено всё, кроме системных сообщений, описания врагов и анимированных надписей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что по поводу DMC2? Какая сумма, сколько уже сдано и будет ли это кривопорт с Ps2 или своя собственная?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Darwins Paradox

      Описание:
      Окунитесь в незабываемое приключение вместе с осьминогом Дарвином!
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: Релизная
      Установка: Закинуть из архива папку DarwinParadox в основную папку Darwins Paradox с заменой
      Скачать:Yandex | Boosty
       
    • Автор: Amigaser
      GOBLiiNS6
      Дата выхода: 13 фев. 2026 Жанр: Приключенческие игры, Инди Разработчик: Pierre Gilhodes Издатель: Schnibble Productions Платформа: PC Язык интерфейса: Английский, Французский Версия: Build 21940884 GOBLiiNS6 — это возвращение культового приключения, где логика и абсурд идут рука об руку, создавая уникальный игровой ритм. Перед вами классический point-and-click квест, в котором игрок управляет командой забавных существ, способных превращать любую задачу в хаотичное представление. История разворачивается в причудливом мире, полном магии, странных персонажей и неожиданных событий. Путь к цели усеян ловушками, нелепыми ситуациями и загадками, требующими нестандартного подхода. Иногда правильное решение выглядит настолько странным, что именно оно и оказывается верным.
      GOBLiiNS6 в Steam
      Сделал литературный нейроперевод с некоторыми ручными правками текста. Также перевёл текстуры (почти все). Скачать архив и распаковать в папку игры с заменой. Запустить файл Gobliins6.exe, играть. Быстрое сохранение — F5, загрузка этого сохранения — F7.
      https://disk.yandex.ru/d/8rnAUAwYbXNx3g
      Если кто захочет поправить косяки перевода (могут быть такие), то вот сэйвы уровней до 14-го (в игре 16 уровней). Они находятся по пути c:\Users\<ваша учётка>\Saved Games\Gobliins6\
      https://disk.yandex.ru/d/MLNricvV7yLa3A
      и исходные файлы для локализации
      https://disk.yandex.ru/d/tEDUQCng3lP1Rg
      localization.txt —  файл исходного текста для локализации
      for_translation.txt — вытащенные из него английские строки, начиная с 9-ой
      translated_all.txt — перевод всех строк из for_translation.txt
      import.py — скрипт для сборки trs-файла для компиляции в tra-файл текстовых ресурсов игры
      На выходе получается файл English.trs, который нужно упаковать в English.tra утилитой AGSUnpacker и закинуть в папку игры.
      https://disk.yandex.ru/d/CVq7vPtT6dW0Vg
      Я игру не проходил, перевод не тестировал, кроме первого уровня. Прохождение игры:
      Gobliins 6 quick walkthru


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×