Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Не думаю, что изменение английских символов будет корректным решением… На самом деле, на данный момент я уже полностью разобрал первый шрифт, включая разбор файла с позициями и всеми конфигами каждого символа. На этой неделе постараюсь вставить кириллицу в шрифт, не убирая английские символы. Если повезёт, то ещё и распаковку/запаковку текста доделаю.

Остальные шрифты сделать по аналогии с первым будет не проблема.

Изменено пользователем Soloren

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Soloren сказал:

Не думаю, что изменение английских символов будет корректным решением… На самом деле, на данный момент я уже полностью разобрал первый шрифт, включая разбор файла с позициями и всеми конфигами каждого символа. На этой неделе постараюсь вставить кириллицу в шрифт, не убирая английские символы. Если повезёт, то ещё и распаковку/запаковку текста доделаю

Окей. Значит есть шанс, что и без моего участия обойдется. Тебе скинули пример извлеченного ранее текста? Там теги есть, которые отвечают за изменение цвета текста, спецсимволы и ссылки на персонажей. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Evgeniy Safronov сказал:

Окей. Значит есть шанс, что и без моего участия обойдется. Тебе скинули пример извлеченного ранее текста? Там теги есть, которые отвечают за изменение цвета текста, спецсимволы и ссылки на персонажей. 

Да, можно пару примеров скинуть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оказывается, не только я в тайне грыз этот гранит=) Похоже, переводу всё таки бывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Soloren сказал:

Да, можно пару примеров скинуть

Запроси у mercury, он мне кидал. Если у тебя распаковщик текста на гитхабе лежит и язык мне знаком хоть немного — могу присоединиться к разработке инструментария. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Evgeniy Safronov сказал:

Запроси у mercury, он мне кидал. Если у тебя распаковщик текста на гитхабе лежит и язык мне знаком хоть немного — могу присоединиться к разработке инструментария. 

Хорошо, буду иметь в виду. Спасибо:smile_m:

 

 

7 минут назад, lord99992 сказал:

Оказывается, не только я в тайне грыз этот гранит=) Похоже, переводу всё таки бывать.

Да, я ещё неделю назад связался с mercury32244 и предложил помощь, ибо не люблю, когда чей-то труд идёт в “мусорку” :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Soloren сказал:

Да, я ещё неделю назад связался с mercury32244 и предложил помощь, ибо не люблю, когда чей-то труд идёт в “мусорку” :)

Я неделю назад, по тем же причинам, решил научиться ковыряться в архивах игры. Как говорится, с нуля=) Жаль конечно, что я не знал про Вас. Не мучался бы. Но всё равно большое спасибо, что взялись. Очень давно жду этот перевод.

Не думаю, что моя помощь пригодится, но если что-пишите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, lord99992 сказал:

Я неделю назад, по тем же причинам, решил научиться ковыряться в архивах игры. Как говорится, с нуля=) Жаль конечно, что я не знал про Вас. Не мучался бы. Но всё равно большое спасибо, что взялись. Очень давно жду этот перевод.

Не думаю, что моя помощь пригодится, но если что-пишите.

Выложи оригинальный шрифт, а лучше инструкцию. Твой труд точно не будет напрасным. Я же писал, на этом переводе люди пропадают. Если кто-то отписался, что он работает — не факт что это надолго. И наличие инструкции в открытом доступе может способствовать появлению нескольких переводов. Это было бы прекрасно, я считаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, lord99992 сказал:

Я неделю назад, по тем же причинам, решил научиться ковыряться в архивах игры. Как говорится, с нуля=) Жаль конечно, что я не знал про Вас. Не мучался бы. Но всё равно большое спасибо, что взялись. Очень давно жду этот перевод.

Не думаю, что моя помощь пригодится, но если что-пишите.

На самом деле, я не писал об этом из-за того, что изначально был не уверен в том, что всё пойдёт хорошо. Чтобы никого не тешить ложными надеждами, решил сперва разобраться во всём, а потом только сказать. Но так как кто-то начал это делать с нуля… Понял, что лучше сказать, ибо не хочется, чтобы силы были потрачены зря (грубо говоря)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Soloren сказал:

Не думаю, что изменение английских символов будет корректным решением

Я кажись понял. Чувак заменял текст прогой с нексуса. А она только с латинницей работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Evgeniy Safronov сказал:

Я кажись понял. Чувак заменял текст прогой с нексуса. А она только с латинницей работает.

Шрифты завёрнуты в *.dds.phyre, который просто внутри содержит *.dds, но ещё со всякой информацией в шапке. Если попытаться phyreffxii достать их, то… Он их не достанет. Ну, у меня по крайней мере не вышло. А вот программа по вставке текста в .bin, .ebp и .dat… Да, работает только с German, English, Spanish… И ещё чем-то. Если попытаться вставить русские символы, то просто выкинет ошибку. Это проблема связана с тем, что программа использует ISO-8859-1 кодировку, где кириллица просто напросто отсутствует

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Soloren сказал:

На самом деле, я не писал об этом из-за того, что изначально был не уверен в том, что всё пойдёт хорошо. Чтобы никого не тешить ложными надеждами, решил сперва разобраться во всём, а потом только сказать. Но так как кто-то начал это делать с нуля… Понял, что лучше сказать, ибо не хочется, чтобы силы были потрачены зря (грубо говоря)

Поэтому надо объединяться и делиться успехами. Блин, ты не представляешь, насколько мне сейчас полегчало, что я в отпуске смогу отдохнуть, а не ковыряться в нех-кодах. И еще, все не выложенные в открытый доступ инструменты и инструкции будут потеряны навсегда рано или поздно. А выложенные намного повысят шанс на появление крутейших авторских переводов.

2 минуты назад, Soloren сказал:

Да, работает только с German, English, Spanish… И ещё чем-то. Если попытаться вставить русские символы, то просто выкинет ошибку. Это проблема связана с тем, что программа использует ISO-8859-1 кодировку, где кириллица просто напросто отсутствует

Вот и я о том же. И это абсолютно логично и понятно.

Изменено пользователем Evgeniy Safronov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот распакованный файл основного шрифта. Точнее, один из файлов. Шрифт состоит из нескольких, с разной инфой. Сами символы “написаны” в альфа-канале. Насчёт изменения английских символов: я это и не предлагал=) Я просто искал нужный шрифт, меняя буквы и смотря в игру. Не на японский же переключать…

https://yadi.sk/d/fAP9Cqm8_BDWgA

Инструкцию напишу, но чуть позже. Там в 2х словах не получится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Evgeniy Safronov сказал:

Блин, ты не представляешь, насколько мне сейчас полегчало, что я в отпуске смогу отдохнуть, а не ковыряться в нех-кодах. И еще, все не выложенные в открытый доступ инструменты и инструкции будут потеряны навсегда рано или поздно.

Пока что можешь отдыхать точно, ибо идёт всё ровно так, как и планировал. Может, конечно, потом проблемы будут разные, но это потом. Да и как-нибудь справимся с ними.

После перевода я, скорее всего, выложу все тулзы в открытый доступ с полными инструкциями.

Ну а исчезать я точно никуда не собираюсь, ибо быстрее будет так доделать, чем сидеть и ждать перевода :)

  • Спасибо (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Shanghai Summer

      Метки: Несколько концовок, Глубокий сюжет, Визуальная новелла, Аниме, Милая Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: FUTU Studio Издатель: Astrolabe Games Серия: Astrolabe Games Дата выхода: 7 февраля 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 380 отзывов, 90% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Nice Day for Fishing

      Метки: Рыбалка, Приключение, Ролевая игра, Ролевой экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: FusionPlay Издатель: Team17 Серия: Team17 Digital Дата выхода: 29 мая 2025 года Отзывы Steam: 2131 отзывов, 89% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • сейчас такая муть, что ключи лежащие где либо не гарантируют активацию. Нужно обязательно Знать — не слетел ли с катушек окончательно издатель и можно ли эти ключи использовать(
    • Ремейк первого System Shock можно и нужно покупать на plati.market, там лежат недорогие ключи с раздачи Humble. Про остальное не знаю)
    • @Tirniel Всё верно. P.S. Имеются в виду товары надлежащего качества. Но имеющие какие-то недостатки. А по срокам возврата, я написал, выше. P.P.S. А по поводу дистанционной продажи, то есть семь дней на возврат, по любой причине. Даже если цвет не подошёл. Даже у технически сложного товара. А если быть точным, то и без указания причины, можно вернуть, в указанные сроки.
    • Озвучка от фонарей ака кракенов, что-то не понятно когда выйдет, вроде обещал к концу года и тишина, ну и плюс там не будет озвучки дополнения. Уже кто-нибудь бы нейросетевую склепал что ли. Крутая игруля и без озвучки вообще не але. Прошел ее по корявому на тестах когда мы переводом на русский занимались, а потом озвучку заанонсили и никак ее не дождешься чтобы пройти по нормальному. печаль-беда короче. по сути уже 6 лет прошло с релиза. озвучка делается года 4 что ли?

      Обожаю студии озвучек которые наанонсят кучу озвучек и ничего не выпускают! красаучеки!
    • Не по теме, а русификатор по вышедшему Прайму 4 планируется? Не по теме, но не нашел темы для Прайма 4, русификатор по вышедшему Прайму 4 планируется?
    • Ну так-то если подумать, то банальное “не понравилось”, “не подошло под интерьер”, “не устроил цвет” (цветопередача на превью отличалась от реальности оттенком, например, актуально при покупках дистанционных) — это уже можно подписать под несущественный недостаток. Но тут уж как продавец трактует. В т.ч. и причины типа наводки на кулеры видеокарты из-за бп, т.к. это не чинится и идёт так сразу с завода, при этом даже в одной партии может быть,  может не быть, да и с одним бп та же самая карточка может давать наводки, а с другим бп не давать. “Не понравился звук кулера” — тоже несущественный недостаток, но т.к. на месте его не проверить, то вполне могут и принять обратно. Пара битых пикселей на мониторе туда же, технически, впрочем, это в пределах допустимого, недостаточно для возврата именно по браку. Опять-таки по этим причинам кто-то примет возврат, а кто-то упрётся. При этом механические повреждения типа царапин на корпусе и тому подобное обычно не считаются подобными недостатками, т.к. по-умолчанию считаются виной покупателя. Ну если только не получал дистанционно и не снимал распаковку на видео, что может доказать, что оно там уже было изначально. А в магазине если не заметил — сам виноват. С такими повреждениями обычно сразу разворачивают, ну кроме случае когда те произошли из-за неисправности устройства Впрочем, в случаях, если, например, рванул пылесос уже явно не из-за вмятины на корпусе возврат будет идти.
    • Здесь-то песенка красивая, но не факт, что подобное в игре будет.
    • Ну наверное так и есть. Но какой-то дефект должен быть, иначе не будет причин принимать. 
    • Надо полагать, что несущественный — это когда можно заново продать возвращённый товар (сразу или после минимального обычно косметического ремонта), а существенный — это или когда тот в утиль после возврата пойдёт (или в переработку при возможности у продавца вернуть товар на завод с маркировкой о браке и компенсацией), либо потребует полноценного ремонта.
    • Ого. Ещё и страница в ВКПлей сразу есть. Не придётся с торрентов качать.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×