Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Гость cricon

Обновил второй пост, добавлен перевод примерно ~330 диалогов, в общей сложности ~2060. Других изменений нет. Протестировать не могу, проверил только на запуск.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Final Fantasy Tactics TWOTL стартовала на ноте от Пилигримус! Просто отлично! Они переводили Vagrant Story.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Mavrodius сказал:

Final Fantasy Tactics

11m.gifА при чем тут финал фентези тактик?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Gadenush сказал:

11m.gifА при чем тут финал фентези тактик?!

Думается, просто человек поделился. К тому же одна серия, один мир, объединяющий обе игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эх а про ff type-0 все забыли про перевод ,как будто этой игры не существует

Изменено пользователем Crystall_XVI
  • Печальный (0) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Один мир — одна команда: FFT, FFXII, Vagrant Story.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mavrodius сказал:

Final Fantasy Tactics TWOTL стартовала на ноте от Пилигримус! Просто отлично! Они переводили Vagrant Story.

FFT уже пару лет как переведён, перевод AleksTir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

@Sebir Есть очень корявый и неполный перевод для PSX. Есть приличный перевод только сюжетки PSX. Пилигримус сегодня запустили качественный полный перевод TWOTL для PSP. Это очень радует, лично я, помимо перевода FFXII, с огромным удовольствием принял бы участие в FFT. Но нужно доделать FFXII.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mavrodius сказал:

@Sebir Есть очень корявый и неполный перевод для PSX. Есть приличный перевод только сюжетки PSX. Пилигримус сегодня запустили качественный полный перевод TWOTL для PSP. Это очень радует, лично я, помимо перевода FFXII, с огромным удовольствием принял бы участие в FFT. Но нужно доделать FFXII.

это не те кто 20к сейчас собирают ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Crystall_XVI сказал:

эх а про ff type-0 все забыли про перевод ,как будто этой игры не существует

Вот полностью поддерживаю. Единственная финалка, где есть кровь и жесть — но нету перевода по сей день. Очень печально сие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Adrammelech — Адрам

Полное имя нельзя?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.06.2020 в 09:23, Flobrtr сказал:

Мы теряем этот колорит

Мы НЕ теряем колорита. Вы сами сказали: 

В 22.06.2020 в 09:23, Flobrtr сказал:

А на второй там не так много индийского

Если там не так много индийского (к тому же, оно не бросается в глаза), то зачем делать на этом акцент, к тому же, принося в жертву благозвучие?
 

В 22.06.2020 в 09:23, Flobrtr сказал:

В этом плане лучше всего — “гиды”, заёмное официальное словцо

Гидам — строго нетЪ. Какой-нибудь “страж” — ещё куда ни шло. Но не современный “гид”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, Silversnake14 сказал:

современный “гид”.

Страж там есть. parivir. И как ни странно, но parijana ближе всего к современному гиду. Профи-знаток города, госслужащий, шпионящий за иностранцами. Как оно при Советах было. Они назывались “гиды-переводчики”.

38 минут назад, DEUS сказал:

Adrammelech — Адрам

Полное имя нельзя?

Там везде где полное имя — полное.

31 минуту назад, Silversnake14 сказал:

зачем делать на этом акцент,

Да, перевести всё можно. Вы, видимо, вызвались добровольцем? У Вас опыта явно побольше. :)

Изменено пользователем Flobrtr
лишнее слово

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      I am Cat

      Метки: Котики, Симулятор, VR, Смешная, Милая Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: NEW FOLDER GAMES Издатель: NEW FOLDER GAMES Дата выхода: 5 декабря 2024 года Отзывы Steam: 478 отзывов, 70% положительных
    • Автор: nikvik1
      Venetica — Русификатор (текст)
      Игра вышла, но на немецком здесь

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Опять двадцать пять. Смотрите шире, не Стимом едины. Про торрент знакомо? А с консолями как быть, которые были у меня задолго до Стим? "Дружу" с Гейбом всего 14 годиков из 38. Играю лет с восьми. Как считать и доказывать будем? Лишь бы уцепиться...    По поводу РД она опирается исключительно на Стим, как и вы. Нет данных от остальных платформ.   Отрицания не было. В одном из постов, вроде допускал, но мизер. Была речь о повышенном контроле и тщательной выборочности. Что-то из такого допускают. Сколько? Однозначно и не близко к тому, что творится в Стим. Консоли про другое.   Очередная от тебя подмена. Давите и напираете на опыт, как раз вы. Всю дорогу прошу посмотреть дальше личного опыта и Стим.
    • Русификатор для игры "The Citadel" Перевод игры был сделан преимущественно с японской версии, т.к. она выглядит оригиналом, тогда как английский текст содержит ошибки и теряет важные смысловые нюансы. Установка
      Скопируйте файлы из архива русификатора в директорию с игрой Скачать
    • почему-то засветиться на ТВ всё еще для кого-то имеет значение  ну, ок
       
    • Очень хорошая новость! Нейроозвучки — дело хорошее, но актеров никто не заменит!!!
    • @akkomiss спасибо большое за русификатор! Только вот 3 часть с «CONNECT iX» не запускаются. С 1 и 2 частью всё отлично! 
    • Мы обсуждаем статус игр в раннем доступе и релизные, в т.ч. состояние релизных игр на момент их релиза. То есть тут то, сколько из них было запущено, прямого значения не имеет. Например, на основе данных со своего аккаунта я могу как минимум сказать, сколько игр вышло в релиз, сколько игр остались в разработке, а сколько было заброшено. Но т.к. есть статистика от сам знаешь кого с этого форума на эту тему, то эти данные приводить смысла нет. Просто указываю на то, что мой опыт всё-таки больше в данном плане, чем у Ромки, раз уж он так активно давит собственным опытом на собеседников.  К слову, фильтр  “незапущенные” в стиме имеется, можем сравнить, если это так важно. (но касательно запусков для карточек затрудняюсь отсеять, впрочем, этим не шибко баловался, так что там малая погрешность)
    • Надо смотреть сколько из них вообще было запущено (не для сбора карт естественно). А то коллекционирование с опытом не имеет ничего общего 
    • “Но есть нюанс”: у тебя в стиме всего лишь 325 игр, у меня же 980. Так что, пожалуй, мой опыт полнее твоего будет в данном плане. Так что опытом мерить настоятельно тебе не рекомендую при таких вот показателях, т.к. они у тебя не шибко показательны. А так можешь у нейронки спросить, раз её мнение считаешь авторитетным. Она тебе, опять-таки даст значение явно сильно отличающееся от твоего в диаметрально противоположную сторону. Точных данных нет, но есть данные более точные, чем твои предположения всё-таки. На свитче буквально то же самое, что и на пк в плане контента, если что. Там есть и куча инди, и игры в разработке. На плойке есть опять-таки игры в разработке (например, сходу, Path of Exile 2), в т.ч. гачи, которые де факто не завершены перманентно. Это уже давно там является нормальной практикой, примерно со времён плойки 4-й. Про иксбокс ничего не скажу, но магазин иксбокса от майков на пк по большей части идентичен и несложно заметить, что там буквально всё подряд лежит, а не только и исключительно крупные эксклюзивы (не буду шутить про “эксклюзивы” на ящике, очень сильно стараюсь не делать этого, вроде бы удержался). Только не надо говорить о том, что у тебя на консолях богатый опыт, т.к. уже вижу, что в данном случае ты оперируешь отнюдь не собственным опытом, либо твой опыт в данном вопросе застрял во времени первых трёх плоек, когда там действительно были эксклюзивы так эксклюзивы, а игр попроще там было на порядок меньше.
    • Да, спасибо. Интерфейс подредактировал, файл приложенный заменил. Там в меню беда, у всех разрешение разное, отображение может быть совсем корявым у кого-то.   Строки да, проходить игру надо, потом править. Потихоньку буду заниматься этим возможно, у меня просто пол игры пройдено, заново как-то лениво начинать. Если объем по этому _AutoGenerated Translations.txt файлу накопиться, можете скидывать сюда, буду через ИИ редактировать. Там новые строки вниз дописываются автопереводом. При желании там API от DeepL можно подключить, на бесплатном тарифе там 1 000 000 символов (но нужна привязка зарубежной карты). Он в целом неплохо переводит. Да там эвент добавили не большой, шахматные фигуры собирать, если соберешь один из первых твое имя в игру навсегда добавят. Ничего такого, но я тоже удивился что разработчики об игре не забыли)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×