Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, Flobrtr сказал:

Дык вроде всё на дефисы поменяли, и спокойно

А, ну, норм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Во всём переводе: Sandsea песчаное море — Песчаное море.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, вот это “Элитная охота N из N” — ересь. “Охота” это процесс убийства того или иного существа. Здесь речь идёт непосредственно о существе: “Волк с сильными лёгкими и сердцем,{02}адаптированный к жизни на больших высотах.{02}Этот вид, пока еще не занесен в{02}лагерные записи, встречается на{02}Мосфоранском нагорье.{00}(00})”. Нужно заменить.

 

Hecteyes — либо “восьмиглаз”, либо “многоглаз”. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mutant oiling — не “мутировавшее масло”. “Мутировавшее существо” — да. Или “мутировавшая желеобразная субстанция”.
”на порядок серьезнее,{02}чем его сородичи”, лучше “сильнее”.
“Граната, наполненная силой{02}богатого магицита”, не “богатого магицита”. Магицит ни богат, ни беден. Он просто есть. “Обильно насыщенная магицитом”.
Не вполне понял, почему “Dreamhare” — “лунный кролик”.
”Mom Bomb” — не “мать бомб”. “Матерь-бомба” или типа.
Scythe mantis born with naught{02}in its heart but rage” он не “игривый, но всё ещё агрессивный”. “Трусливый” или что-то типа.

@Mavrodius, однозначно. “Редкие существа” или что-то типа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Silversnake14 сказал:

восьмиглаз

Он самый

 

3 минуты назад, Silversnake14 сказал:

oiling

желе — так такие твари назывались во времена NWN.

4 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Редкие существа”

 

15 минут назад, Mavrodius сказал:

“Элитная охота”

ПОИСК РЕДКИХ СУЩЕСТВ. В японской версии была “Охота на редких существ”, но не будем путать с Mark. Отсюда поиск.

7 минут назад, Silversnake14 сказал:

“Трусливый” или что-то типа.

О НЕТ. Naught — ноль. В его сердце нет ничего, кроме ярости. КЛЯТЫЙ ИГРЕК.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Flobrtr сказал:

В его сердце нет ничего, кроме ярости

Точняк. Пустота в сердце.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, AdamM сказал:

другие это какие?

Если не ошибаюсь то X-2 и еще одна-две части полностью не переведены (ММО-шные в расчет не брал и здесь на перевод девятки ругаются из-за отсебятины в переводе )

 

Изменено пользователем John_Shepard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, John_Shepard сказал:

Если не ошибаюсь то X-2 и еще одна-две части полностью не переведены (ММО-шные в расчет не брал и здесь на перевод девятки ругаются из-за отсебятины в переводе )

 

X-2 сомневаюсь что будут переводить в обозримом будущем...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Final Fantasy Tactics: The war of Lions я бы попереводил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mavrodius сказал:

Final Fantasy Tactics: The war of Lions я бы попереводил

Кстати, да, игра заслуживает перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Silversnake14 сказал:

”на порядок серьезнее,{02}чем его сородичи”, лучше “сильнее”.
“Граната, наполненная силой{02}богатого магицита”, не “богатого магицита”. Магицит ни богат, ни беден. Он просто есть. “Обильно насыщенная магицитом”.

Редактировал как раз сегодня вечером эту пару. Применил как раз эти слова.) 

 

6 часов назад, Silversnake14 сказал:

Hecteyes — либо “восьмиглаз”, либо “многоглаз”. 

Чем “стоглаз” не подходит? Hecto — сто(лат.)  Восемь — octo.

По “Элитной охоте” согласен. В голосовании победил самый корявый вариант, как по мне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Quote

заменить “Элитная охота”?

Ой... Ну наверно я по этому обращался к преподавателю филологии в универе где мне сказали “редкий вид” что в голосовании было как “редкие виды”. 

Но! Голосование прошло и победила “Элитная охота”! Голосование решило судьбу этого перевода ;) 

Кстати ещё был вариант “Редко встречающиеся”, но это сильно расплывчато (кто, где, с кем встречаются, не понятно) 

Изменено пользователем Pavel Khezin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Silversnake14 сказал:


Не вполне понял, почему “Dreamhare” — “лунный кролик”.

Кстати, не понял почему, некоторых этих пушистиков называют зайцами, а других кроликами. В игре это всё один вид. Так что для начала предлагаю определиться и назвать всех либо зайцами, либо кроликами. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, AdamM сказал:

X-2 сомневаюсь что будут переводить в обозримом будущем...

Почему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      Darfall

      Метки: Строительство базы, Стратегия, RTS, RPG, Градостроение, Выживание
      Платформы: PC
      Разработчик: SquareNite
      Издатель: Paradox Arc
      Дата выхода: 8 мая 2025 года
      Отзывы Steam: 421 обзор, преимущественно положительные (78 %)
      Описание:
      Darfall — героически-сказочная RPG с элементами градостроения и выживания. Днём вы развиваете поселение: собираете ресурсы, усиливаете своего героя, исследуете территорию и укрепляете родные стены.
      Когда наступает ночь, на вас обрушиваются орды нежити — вам нужно удержать оборону, применяя навыки героев, экипировку, ловушки и стратегию.
      В игре есть редактор сценариев: вы можете создавать свои карты, квесты и даже кампании, а затем поделиться ими с другими игроками.
      Кроме сюжетного режима, доступен вызов выживания, где каждый вечер становится всё опаснее — испытайте себя в бесконечной битве за жизнь.
      Смастерил перевод на русский язык с использованием нейросети.
      Требуемая версия игры: 1.1.3 steam build 18767574 от 6.06.2025(но поидее должно пойти под актуальную версию от 3 октября)
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «Darfall_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать польский язык.
      Скачать: Google | Boosty
       
    • Автор: SerGEAnt
      Okayu Nyumu!

      Метки: Приключение, Симулятор свиданий, Милая, Беседы, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: ENTERGRAM Издатель: CCMC Дата выхода: 14 августа 2025 года Отзывы Steam: 39 отзывов, 100% положительных




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Chillstream  он уже адаптировал)
    • Смастерил русификатор с использованием нейросети + шрифты. 1.1.2 steam build 18674306-20187752 от 30.09.2025(подойдёт и для предыдущего билда). Скачать: Google | Boosty   Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте папку ««Savara_Data».». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках выбрать русский язык.  
    • Нет,его забросили уже давным давно.В стиме есть новый(выше ссылка) где ~90% наверно переведено.Вполне играбельный.
    • Здравствуйте а обновление русификатора будет? 
    • Мы планируем делать русификатор для этой игры, уже активно пишем текста для каверов.
      Каверы выйдут очень сложными в производстве, поэтому работы уже планируется много.

      Если найдутся добровольцы, будем очень рады помощи.
    • @\miroslav\ я вспомнил где были RT-тени  — в демке Индустрии
    • Billie Bust Up Метки: 3D-платформер, Приключения, Музыка, Милая Платформы: PC Разработчик: Giddy Goat Games Издатель: Humble Games Дата выхода: ещё не объявлена  
    • Ой, 100% нет    Если бы у Даскера была ещё и карта от красных, то это был бы, возможно самый опасный человек на планете, головы у людей разлетались  бы от одного только общения с ним.  Ты ведь с ним довольно часто спорил, по нескольку дней кряду, и голова у тебя на месте, так ведь?  По этому, у него никак не может быть “красной” карты, скорее всего, у него что-то от Интел.
    • Аналогичная ситуация только на лицензионной игре в steam, античит отключен 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×