Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

2 минуты назад, Flobrtr сказал:

Крин и Ктин

Я бы так и оставил.

@Pavel Khezin, продолжайте минусовать в других темах, у вас это отлично получается)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Flobrtr  скорее Крян и Ктян. J в некоторых случаях может быть как “я”

 

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Pavel Khezin сказал:

@Flobrtr  скорее Крян и Ктян. J в некоторых случаях может быть как “я”

 

Они были Каролина и Катарина. “я” там нет вовсе. Соответственно, если сокращать (а возможно, это вовсе не нужно), то сокращать от этих слов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Flobrtr  Быть по твоему :) ты просто по английски писал их имена. Это как Зорн и Торн из фф9, а на японском их как то по другому звали.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Flobrtr сказал:

то сокращать от этих слов

Если не ошибаюсь, в англ. произносят [ктйин], [мйирн]. Предлагаю расширить имена до пяти букв, и прописать что-то типа “Крлин”, если вообще нужен этот стандарт в 4 буквы.

@Freaky Boy, Mjrn — ミュリン (Myurin)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Впереди — редкий вид. Это куда ни шло...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Freaky Boy сказал:

@Flobrtr а есть вариант в Японском тексте?

https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Krjn

Там явно написано “Каролина” (в японском произношении, конечно)

50 минут назад, Silversnake14 сказал:

Если не ошибаюсь, в англ. произносят [ктйин], [мйирн]. Предлагаю расширить имена до пяти букв, и прописать что-то типа “Крлин”, если вообще нужен этот стандарт в 4 буквы.

@Freaky Boy, Mjrn — ミュリン (Myurin)

ДА, и это лучше. Но вот в чём дело — Фран явно надобно оставлять Фран. Пятую букву ей не приделаешь :) А если 4-хбуквенности не придерживаться, можно просто Каролина, Мюрин и Катарина — без заморочек, тем паче, что видимо, в японской версии всё так и было.

Изменено пользователем Flobrtr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Flobrtr ну так на всякий случай :) в Японском "р" не произносится. Значит она Калолина хахах она может быть Кэрл, очень близко по значению. (Главное не Карл хахаха) 

А вот с ミュリン (Myurin) это Мюрин на 100% 

33 minutes ago, Flobrtr said:

 

 

Изменено пользователем Mono_Kuma

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Mono_Kuma сказал:

в Японском "р" не произносится.

Зато в русском — вполне произносится, и Каролина в наборе имён у нас имеется. Без “р” будет стилизация под калтафость :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Flobrtr за то как оригинально получается! Ни где в игре нет картавость а тут на тебе и такое! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, Flobrtr сказал:

Пятую букву ей не приделаешь

Франн?) Но да, лучше оставить, как есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, ждём того человека, что переводит последний абзац — не хочется лезть самому и менять его стиль. ВСЁ ПОКА. @cricon Где остальные 7000 фрагментов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Можно править на редкий вид?

Еще довольно остро стоит вопрос заглавных букв в названиях. Сейчас с этим серьёзный кавардак. Нужно приводить к единому виду.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Mavrodius сказал:

Можно править на редкий вид?

Вид — это совокупность особей, а не отдельный экземпляр. Поэтому термин немного некорректен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Гриммо
      Вчера ночью вышел симулятор почтальона Letter Lost, кто-нибудь будет переводить такую малоизвестную игру? Мне она показалась интересной.
    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×