Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

6 минут назад, Mavrodius сказал:

Сегодня могу работать немного времени… Гляньте оставшиеся строки в Сценарии О4 — у меня не получается найти текст...

Так, откуда Вы брали текст? https://ffforever.info/index.cgi?section=ffxii;p=script

Здесь? Судя по всему, тут и половины текста нет — в Зодиаке текст поменялся.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

99% текста, с которым я работал, есть в этом переводе. По нему и делаем, корректируя мелкие ошибки по возможности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Mavrodius сказал:

99% текста, с которым я работал, есть в этом переводе. По нему и делаем, корректируя мелкие ошибки по возможности.

А вот моего там процентов 10, и он неверный (Водные Пути — оттуда). Проверю ещё раз, конечно. Я всё с нуля делал :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Глянул… Это видимо самая сложная часть… Сторонние квесты и пр. Жесть. Я занимаюсь только переносом сюжетной части из готового текста.

После завершения нужно будет править имена… В сюжете: Эш, Балфир и пр. это будет не сложно.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен. По первому сценарию готового текста почти нет на  https://ffforever.info

Изменено пользователем V0LKODAV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пример: Dalan. First you go to Storehouse 5—you know the one.Two doors she has.The right takes you to your territorial hunting{RN}grounds in the sewerbottom, but you'll take the{RN}{yellow}left door{standard}, down into the Garamsythe Waterway.{W}{RN}The waterway leads to a stair, the stair to the{RN}palace cellars. That's your way in.But don't go counting your gil just yet, m'boy.{RN}Getting into the palace was the easy part. The way{RN}into the treasury is carefully hidden.That's where the {color:18}Crescent Stone{standard} comes in. The{RN}magicks it bears can open the hidden door to the{RN}treasury, you see.{W}{RN}Listen, Vaan, for the words I shall speak are most{RN}important: "The signet yearns for sunstone's{RN}strength, to light the clouded way."{W}{RN}Once in the palace, you'll find the signet tile.{RN}Give to it the sun's power, and it will light{RN}your path.{RN} Русский текст: Далан. Сначала иди в Пятое Складское Помещение. Ты ведь знаешь, где оно. В нём две двери. Правая приведёт Ваана “Истребителя крыс” к территории его охоты на дне канализации. Но туда ты не пойдешь. Нет, ты откроешь левую дверь и попадешь в Гарамситские Водные Пути. Водные пути ведут к лестнице, а лестница приведёт к погребу во дворце. Вот так и войдешь. Но это еще не все, не думай, что гилы в шляпе, мой мальчик. Попасть во дворец — только начало. Вход в сокровищницу скрыт от глаз. И вот где тебе пригодится Камень Полумесяца. Его МАгия способна открыть вход в сокровищницу. Слушай внимательно, Ваан, ибо то, что я скажу, нельзя забывать. ПОнимаешь? “Печать жаждет силы Солнечного Камня, способного осветить путь”…

Пятое Складское Помещение — ПАФОС. Неясно, зачем тут он. Про “Истребителя крыс” ничего не говорится, как и про имя. “территория его охоты” — кривость, “охотничья территория/угодья” Waterway — Водосток, верно наш главный мне сказал. Погребов во дворце нет, там подвалы. Погребы — на даче. Фразы “туда ты не пойдешь” нет вообще. Есть только “Ты откроешь левую дверь”. Гилы в шляпе - оригинально, но речь идет о подсчете. Не спеши считать гилы - речь ведь о грабеже сокровищницы. Попадание во дворец не столько начало (начало — как раз Водосток), сколько самое простое (easy part). И прочее, и прочее, и прочее...

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

...но Mjrn — это Мьорн.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Mavrodius сказал:

После завершения нужно будет править имена… В сюжете: Эш, Балфир и пр. это будет не сложно.

Я ориентировался на то, как сделал @criconhelp в разделе “имена врагов”. Балтьер с Аше — оттуда. Надо тогда сразу там поправить. И сразу исправлю у себя в разделе.

1 минуту назад, Mavrodius сказал:

...но Mjrn — это Мьорн.

Я тоже так подумал, что надо гласную добавить, какая слышится. И у меня тоже Мьорн получилось. Просто делал минимум от себя. К тому же в разделе имён сначала кто-то переводил Krjn как Кржн.

Тогда она будет Крьян.

Ещё была мысль, что гласной сознательно нет, чтобы имена были четырёхбуквенные.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Вообще не критично. Не трать время. После перевода, нужно будет окончательно решить с именами и поправить их (через фильтр это не сложно). Мне например не нравится Аше — Эш звучит лучше, а вот Балтьер (Балфер) звучит круто, с оттенком французского. У него во внешности даже что-то от француза. Элегантный маэстро Балтьер. Договоримся. Да и на край, можно послушать как в роликах их произносят)

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Mavrodius сказал:

Вообще не критично. Не трать время. После перевода, нужно будет окончательно решить с именами и поправить их (через фильтр это не сложно). Мне например не нравится Аше — Эш звучит лучше, а вот Балтьер (Балфер) звучит круто, с оттенком французского. У него во внешности даже что-то от француза. Элегантный маэстро Балтьер. Договоримся. Да и на край, можно послушать как в роликах их произносят)

Эш она. Вот что. ПЕПЕЛ. Наверняка та же игра слов, что с Ноктисом и Игнисом, Гладиолусом и Ирис.

С 15 Финалки они.

Как вариант — Аш, как произносится. Хотя выглядит это странно.

Изменено пользователем Flobrtr
Еще вариант

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гайс,как файлы русика перенести то,прямой перенос папки не работает чо-то
через inject не?

Изменено пользователем Vladislav4ik147
правка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, Flobrtr сказал:

Эш она.

 Аше ж сокращение от Ашелии.

Изменено пользователем Claude

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Claude сказал:

 Аше, ибо сокращение от Ашелии.

Тоже верно… Но всё равно вариант Аш остается. Хотя можно не заморачиваться, и оставить Аше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×