Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Blitzkrieg

The Secret Files: Tunguska / Geheimakte Tunguska

Рекомендованные сообщения

Блина да объясните мне что нужно делать что качать и что распаковавать :king:

Я скачал RAR tunguska а где мне найти loca.spr :rtfm:

Это те файлы по 29 мегов что-ли

Файли loca.spr находится в папке с игрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я вот вообще ничего не понял,че и как делать,извените но туплю,,да и ещё все ссылки битые,те каторые по 30 мегов,,пожалуста киньте мне ссылки на мыло и как этот руссик замутуть.пусть даже голос на немецком будет,главное текст на русском,пожалуста :pardon: Gorschok@yandex.ru пожалуста,поиграть сильно охото!!!!!

Всё всем спасибо,всё работает,разобрался!круто!!!!!!!теперь гамаю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, ЧЕЛОВЕКИ! Кто может, подскажите! Руссифицировал, как и было описано, с помощью tunguskaexplorer, но при запуске игры, вылетает такая вот кракозяба-

secfiltunhk6.jpg

Что делать, я честно говоря ума не приложу! :help:

-----------------------------------------------------------------

UPDATE

Все, разобрался. <_<

Изменено пользователем JC Ritch

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как сохранить игру? Такое чувство, что меню урезалось после установки русификатора..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нечего неурезолось,и как понять как сохраниться ,во время игры нажимаеш на иконку компа открвается меню справо есть окошко с натписью новая ига нажимаеш на него и игра сохраняется

Изменено пользователем -fear-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переведено неправильно. Вместо "Новая игра" нужно бы "Новое сохранение".

Каждый может поправить сам ...\data\localization\tooltips\menu_loadnsave.csv

Нужно найти в этом файле "новая игра" и подправить :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь ясно :)) А то я уже с утра держу игру в свернутом состоянии, жду, когда мне кто-нибудь подскажет, как её сохранить. :)) Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят перевод отличный, качайте и наслаждайтесь игрой!!!!!

Это ты погорячился, насчёт "отличного".

Перевод на тройку с минусом. Это не Промт, нет, видно, что переводил человек, но сколько же там неточностей и откровенного бреда...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как файлы заменить из архива в игру там все по немецкому я не понимайт :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это не Промт, нет, видно, что переводил человек, но сколько же там неточностей и откровенного бреда...

Да. Человек переводил по тексту не проверяя смысловую нагрузку в игре иногда не понимая образных выражений по контексту. Но все же перевод не плохой. Большей частью правильный. Я бы поставил твердую четверку.

Также любой, у кого есть время, может подправить неточности перевода - все текстовые ресурсы теперь в открытом виде! Также переводчик (тот кто воспринимает язык нормально на слух) может начитать голос по-русски (все звуковые файлы в формате .ogg) напр. в SoundForge. И будет игра "полностью на русском языке, озвученная профессиональными актерами" :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

_http://www.waterwind.ru/tmp/den/tunguska_rus_1.1.rar

обновление от меня.

1. шрифты почти привел к оригинальным.

2. перевел и включил титры в начальной заставке

как устанавливать:

1. Первым делом распаковывавем арихив loca.spr спомощью TunguskaExplorer в корень папки с игрой.

Например: у меня игра установлена в папку D:\Tunguska значит папки должны лежать так D:\Tunguska\data\localization\

2. Из папки заменяем файлы в папке игры.

3. Запускаем и играем ))))

Всего наилучшего.

Akella.n

* * *

2 amiga

а нет ли у тебя еще VIDEO.SPR от немецкой версии? что-то английская озвучка и правда какая-то фиговая.. немцы лучше играют..

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
_http://www.waterwind.ru/tmp/den/tunguska_rus_1.1.rar

обновление от меня.

1. шрифты почти привел к оригинальным.

2. перевел и включил титры в начальной заставке

А неточности в переводе исправлены? Как уже было сказано выше, очень много бреда. Приходится напрягаться и одновременно с прочтением текста вслушиваться в английскую речь, чтобы исключить ошибку в правильном понимании того, что хотел сказать тот или иной персонаж :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 denus

Тебе нужен не video.spr, а loca.spr. Лежит там же. С немецкой речью. Пока не удалил!

В video.spr только видеозаставки. Они тоже нужны с немецкой речью? :shok:

Занимает 1,4 Гбайта !!!

А неточности в переводе исправлены?

А самому подправить лень? :D

Автор же сказал:

2. перевел и включил титры в начальной заставке
Приходится напрягаться и одновременно с прочтением текста вслушиваться в английскую речь, чтобы исключить ошибку в правильном понимании того, что хотел сказать тот или иной персонаж

Да напрягаться то особо не надо. Чаще всего белибердово переведены специфические шуточки, которые все-равно по-русски звучат по-другому и на ход игры не влияют. А остальные все "неточности перевода" итак понятны по ходу игры!

Я вот, например, не вслушиваюсь и все понимаю что и как нужно! Просто немецкая речь слишком резка на слух и если не понимаешь смысл только отвлекает от процесса игры. Хотя актеры бесспорно играют лучше... Хотя тоже не без недостатков. Иногда звуковые файлы неправильно обработаны и это бросается в глаза..., то есть в уши :D

Изменено пользователем amiga

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 denus

Тебе нужен не video.spr, а loca.spr. Лежит там же. С немецкой речью. Пока не удалил!

В video.spr только видеозаставки. Они тоже нужны с немецкой речью? :shok:

Занимает 1,4 Гбайта !!!

"локу" я скачал (само собой), теперь заставки еще хочу скачать.. Ж) будет как в порнухе немецкой.. Ж) хотя у них голоса лучше, чем в английской, если серьезно..

а у тебя есть немецкая video.spr?

я тогда тебе расскажу, там все просто. надо ее распаковать и из видео (bik) вынуть звук. делается все за 10 минут. тогда объем будет меньше. для "расчленения" =) бика все пришлю. в результате в архиве аудио будет мегов на 80 (там же не везде речь.).

Я вот, например, не вслушиваюсь и все понимаю что и как нужно! Просто немецкая речь слишком резка на слух и если не понимаешь смысл только отвлекает от процесса игры. Хотя актеры бесспорно играют лучше... Хотя тоже не без недостатков. Иногда звуковые файлы неправильно обработаны и это бросается в глаза..., то есть в уши

то есть нормально играть с немецким звуком с этим переводом? а то я как раз опасался серьезных неточностей.. английский то я более или менее знаю, а немецкий... только по фильмам для взрослых.. Ж)))

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а у тебя есть немецкая video.spr?

Есть.

для "расчленения" =) бика все пришлю

Не надо. Я сам все умею.

делается все за 10 минут

Там штук 50 биков. Целый день возиться... Неужели так нужен немецкий в заставках :shok:

то есть нормально играть с немецким звуком с этим переводом?

Конечно. Вся более-менее важная информация в игре автоматически записывается в дневник. Там перевод нормальный. Все понятно.

Другое дело атмосфера игры. Но тут я думаю нужно качественно озвучить на русском с нашими приколами, примерно как Гоблин делает :D

Да... Немного погорячился. Действительно заставочных файлов с речью не так уж много. Работы оказалось на часик. Вот лови, собирай в бики :rolleyes:

Звуки с немецкой речью в mp3 - 20 Мб

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я тоже так прохожу. Не только рыбалку и остров, а после каждой ошибки в игре эти танцы с бубном делаю. Сам так и пройду, мне игра очень нравится. Здесь пишу скорее уже не для себя, а для менее замотивированых игроков, чтобы они могли нормально поиграть и влиться в наше небольшое сообщество любителей.
    • Ну да, как ты и сказал, базовый английский. Он будет лучше чем машинный перевод, в некоторых случаях даже лучше чем любительский перевод, но он не будет лучше чем профессиональный перевод. Глупый вопрос какой-то.
    • ключ aes не является неправильным. Они изменили способ работы шифрования активов с оригинального метода UE. Существующие инструменты придется модифицировать, чтобы они заработали.
    • Без русика игра с модом работает, ставлю русификатор и игра вылетает. Вот подобный ответ на эту проблему на сайте https://fractalsoftworks.com/forum/index.php?action=profile;u=15113;area=showposts;start=330 Hmm… this could be caused by a translation pack or similar. The way the mod gets UI elements is flimsy and definitely not ideal but it’s the only solution for things not exposed in the API.  
    • Разработчики заменили свой патч-ноут о будущем обновлении.  Убрали информацию о переходе на новую версию UE.
    • И это тоже влияет.
    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×