Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Считаю, нужно оставить "Чашик" и "Кружик".

Бокалик и Стакашка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Милота в студии))

PA27FM_unk8.jpg

Плюсую.

Идеально подходит к атмосфере происходящего.

Остальное ни о чем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще аргументы в пользу Чашика и Кружика: игра же в Диснеевской стилистике, можно сказать сказочной. И эти имена вполне себе передают дух Диснея. Да и еще для русского слуха вполне приятны, напоминают что-то знакомое, как Винтик и Шпунтик. Капхэд и Магмэн на русском звучат уж как-то совсем грубо.

P.S: Чашкин и Кружкин тоже прикольно звучат, но уж как-то совсем по-советски :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще аргументы в пользу Чашика и Кружика: игра же в Диснеевской стилистике, можно сказать сказочной. И эти имена вполне себе передают дух Диснея. Да и еще для русского слуха вполне приятны, напоминают что-то знакомое, как Винтик и Шпунтик. Капхэд и Магмэн на русском звучат уж как-то совсем грубо.

P.S: Чашкин и Кружкин тоже прикольно звучат, но уж как-то совсем по-советски :D

Я за Чашкина и Кружкина. А то что звучат по советски так это нормально. Игра в стилистике 30 годов так что нормально.

Изменено пользователем BlackPhoenix28

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я за Чашкина и Кружкина. А то что звучат по советски так это нормально. Игра в стилистике 30 годов так что нормально.

Чаш и Круж :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно Чашкин и Кружкин)))

Не забудь добавить "Товарищ"!:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ноте не всё надо переводить, если нет такого текста в игре, то копируем оригинал в перевод. Там куча системных слов, а если их перевести, то игра не будет в каком-нибудь месте работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как определить что системное, а что нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как определить что системное, а что нет?

Играть в игру

Эти фрагменты и имена персов есть в игре?

Spoiler

15f703aba5ce.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эти фрагменты и имена персов есть в игре?
Spoiler

15f703aba5ce.jpg

Вроде как нет. Там сразу подходишь к персонажу, загорается кнопка действия, жмёшь "А" (на геймпаде) и пошёл диалог (так что это скорей всего системные строки). На данный момент из-за русификатора не работает меню экипировки:

Spoiler

WbdTZce.jpg

всплывающее окно после прохождения боссов:

Spoiler

oQdBrVG.jpg

и не запускается диалог:

Spoiler

dxt5BKI.jpg

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводы копи и паста ломают запаковку текста, к примеру:

Spoiler

e1ab9e0f41b4.jpg

881726c65673.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоит попробовать вернуть "Talk to..." на место и посмотреть заработают ли диалоги и меню экипировки.

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переводы копи и паста ломают запаковку текста, к примеру:
Spoiler

e1ab9e0f41b4.jpg

881726c65673.jpg

я думал переводится как "Ну это так не работает, гений" :rolleyes:

вообще, у СтопГейм неплохо получается адаптировать игры к локализации :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, лучше всего опускать в переводе геймплейных моментов обращения типа "парни", поскольку в игру может играть как один человек, так и на пару с приятелем. Делайте обобщённые выражения, чтобы не было конкретики.

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Simulator Платформы: PC Разработчик: Raccoons Studio Издатель: BeardedBrothers.Games Дата выхода: 10 октября 2024 года (ранний доступ)


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @NikiStudio анонсировать локализацию и тем более объявить сбор донатов, не изучив до конца тему и ресурсы, весьма опрометчиво). Озвучка (которой в игре кот наплакал), конечно, приятное дополнение, но основная сложность перевода в адаптации загадок и в структуре построения слов, фраз, которые разбросаны по разным объектам и текстурам игры. Тут ни одна автоматизированная система перевода не поможет...
    • Игру удалили из Стима.  
    • В своё время её плохо приняли, но как по мне то она заслуживает внимания и хоть и несколько уступает трилогии, но на голову выше остальныхчастей таких как хомяк или лост меморис. Тем более GOG выпустили приличное обновление, поправив кучу ошибок ПК порта.
    • Да я не против , пусть даже там иногда они несут чушь нейросетевую , самое обидное , что не возможно после того как он ломается на миссии 20-25 , сюжет читать нормально , враги говорят репликами главных героев , главные герои врагов , потом главным герои говорят о том что было вчера , при этом показывают портрет Риого и он же говорит к примеру условно  "Риого ты бабник "  ,кароче полная каша и вакханалия ))) кому интересно чё там в игре происходит конечно эту херню качать не стоит, либо ждать норм русика , если не знаешь англ , то сидеть со словарем ) . Я то просто знаю все у меня в этой игре 1000+ часов без преувеличения 
    • Есть официальный русский перевод: Storage Hunter Simulator (2024)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Нет. Честно сказать, даже в голову не пришло. Будем теперь проверять.  Ну и я немного чсвшный. =) Я-то сам из индустрии. У меня обычно: блин, ну чего там энтузиасты могут запилить? А тут, оказывается, очень всё неплохо. ))) 
    • это ранние тестовые сборки смиксованные с пиратским переводом. парадокс вроде.
    • То есть вы начали озвучку, даже не проверив ZoG? 
      Но лично я бы с удовольствием поиграл в игру и с озвучкой в том числе, т.е. хотелось бы чтоб у вас получилось объединить работу над игрой.
      @Nitablade ждём новостей =) 
    • Перевод машиный полная шляпа , ломается миссии где то на 20 , все персонажи начинают говорить не своими репликами , да и ещё и опаздывают по сюжету и говорят то , что было миссию назад
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×