Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zolodei

Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Zolodei сказал:

 

 

 

 

 

 

 

1 — 2 страницы назад не судьба просмотреть, и потом уже задавать вопросы ?

Или спросить есть программы для редактирования игры?

Пофиг

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, rozenmad сказал:

могу провести опрос в своей группе вк, если желающих поиграть незавершенную версию много, то могу выложить её в начале следующего месяца.

Ждём опроса!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Николай Брандт сказал:

Я за) Возьмите пожалуйста и можно ссылку на группу в ВК

Ссылка на группу в ВК — https://vk.com/menori_co

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.04.2022 в 19:16, Mardukas сказал:

Программу смог запустить, но я так понял ей я смогу только вытащить файл localize_msg.dat, а с папки script ничего не получается.

А как Вы починили запуск программки? Я перекинул в папку с localize_msg.dat, запускаю — точно также запускается и пропадает спустя мгновенье. Java установлена (выше писали что может из-за ее отсутствия).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, JukkaKorhonen сказал:

А как Вы починили запуск программки? Я перекинул в папку с localize_msg.dat, запускаю — точно также запускается и пропадает спустя мгновенье. Java установлена (выше писали что может из-за ее отсутствия).

Та прога, требующая java, можно считать “устарела”. Zolodei сделал более удобную. Смотри сообщения выше.
Если же подумываешь заняться переводом Hollow Realization, тогда вот ссылка: https://disk.yandex.ru/d/WYly0u_I6oAoPQ

Сам я потихоньку... с скоростью черепахи... когда бывает настроение и время... перевожу файлы скриптов HR. В полуавтоматическом режиме с помощью deepl.com.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, dragonkir сказал:

Та прога, требующая java, можно считать “устарела”. Zolodei сделал более удобную. Смотри сообщения выше.
Если же подумываешь заняться переводом Hollow Realization, тогда вот ссылка: https://disk.yandex.ru/d/WYly0u_I6oAoPQ

Сам я потихоньку... с скоростью черепахи... когда бывает настроение и время... перевожу файлы скриптов HR. В полуавтоматическом режиме с помощью deepl.com.

Подумываю заняться переводом Hollow Fragment, почитал выше, нашёл только машинный, и пару переведённых. И если условно с jar файликом для скриптов я разобрался, и немного переписал его, то с тем, как переводить localize_msg.dat не врубаюсь от слова совсем (конкретно в порядке выполнения действий, быть может (скорее всего) я просто не обладаю достаточным инструментарием (что уж там про навыки)).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, JukkaKorhonen сказал:

Подумываю заняться переводом Hollow Fragment, почитал выше, нашёл только машинный, и пару переведённых. И если условно с jar файликом для скриптов я разобрался, и немного переписал его, то с тем, как переводить localize_msg.dat не врубаюсь от слова совсем (конкретно в порядке выполнения действий, быть может (скорее всего) я просто не обладаю достаточным инструментарием (что уж там про навыки)).

Глянул: прога Zolodei позволяет так же распаковать и файлы HF в txt формат. И запаковывать назад. Попробуй ее вообщем.

Скачать можно по моей ссылке выше, лежит в архиве “PC_OFS3_SCRIPT_Mardukas.rar\PC_OFS3_SCRIPT_Mardukas.exe” Батник, который тоже в архиве, можно подделать для удобной распаковки\запаковки HF файлов. Или просто в ручную вбивать команды. Прога консольная, посмотреть все команды можно запустив прогу через cmd без параметров.

Скрипты сразу распаковываются в txt формат. "localize_msg.dat" же сначала распаковывается на много файлов вида "0.bin, 1.bin, 2.bin и тд", чтобы потом другой командой распаковать каждый этот bin файл в txt.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, dragonkir сказал:

Глянул: прога Zolodei позволяет так же распаковать и файлы HF в txt формат. И запаковывать назад. Попробуй ее вообщем.

Скачать можно по моей ссылке выше, лежит в архиве “PC_OFS3_SCRIPT_Mardukas.rar\PC_OFS3_SCRIPT_Mardukas.exe” Батник, который тоже в архиве, можно подделать для удобной распаковки\запаковки HF файлов. Или просто в ручную вбивать команды. Прога консольная, посмотреть все команды можно запустив прогу через cmd без параметров.

Скрипты сразу распаковываются в txt формат. "localize_msg.dat" же сначала распаковывается на много файлов вида "0.bin, 1.bin, 2.bin и тд", чтобы потом другой командой распаковать каждый этот bin файл в txt.

Правильно ли понимаю что эти bin надо куда-то в другое место кидать если распаковывать батником? Прочитал пункты еще раз, там нет какого-то конкретного, поэтому рискну предположить что либо 1, либо 3.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, JukkaKorhonen сказал:

Правильно ли понимаю что эти bin надо куда-то в другое место кидать если распаковывать батником? Прочитал пункты еще раз, там нет какого-то конкретного, поэтому рискну предположить что либо 1, либо 3.

Батник, который в архиве, я делал для распаковки скриптов и localize_msg конкретно для Hollow Realization.
В HR файл “localize_msg.dat” сразу распаковывается в txt. А вот в HF, как оказалось, “localize_msg.dat сначала распаковывается на bin файлы, которые затем нужно распаковать в txt. 
Я поэтому и написал выше, что батник можно\нужно подделать для HF.

Bin файлы можно распаковать с помощью -Ofe:
PC_OFS3_SCRIPT_Mardukas.exe -Ofe msg\DIR_localize_msg\

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, dragonkir сказал:

Батник, который в архиве, я делал для распаковки скриптов и localize_msg конкретно для Hollow Realization.
В HR файл “localize_msg.dat” сразу распаковывается в txt. А вот в HF, как оказалось, “localize_msg.dat сначала распаковывается на bin файлы, которые затем нужно распаковать в txt. 
Я поэтому и написал выше, что батник можно\нужно подделать для HF.

Bin файлы можно распаковать с помощью -Ofe:
PC_OFS3_SCRIPT_Mardukas.exe -Ofe msg\DIR_localize_msg\

 

Спасибо, разобрался ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, JukkaKorhonen сказал:

Спасибо, разобрался ;)

Ты сперва попробуй отредактировать/перевести (txt файлов штук 100 которые ты вытащил) и запаковать их обратно, ибо у меня с этим были проблемы(мб из-за того что вес был больше или еще чего). Я перевел больше половины(через онлайн переводчик) и все пошло-поехало в тар-тарары. В итоге я просто забил (внутри файлов часть символов передвинулось...я психанул). Это я про SAO HF.

В 11.02.2024 в 14:12, rozenmad сказал:

могу провести опрос в своей группе вк, если желающих поиграть незавершенную версию много, то могу выложить её в начале следующего месяца.

Я что-то упустил или опроса так и нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В группе ВК по переводу SAO: Lost Song проходит опрос о том выкладывать ли промежуточный перевод, заходите и голосуйте — https://vk.com/menori_co

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, как продвигается перевед?

Есть ли возможность его скачать или может ии-шный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      035% Вставка контента                     040% Меню и интерфейс
      050% Редактирование                       100% Глоссарий
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 124 473 / 200 000
      последнее обновление от 13.09.2025
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: Second Evolution
      Звёздный океан: Вторая эволюция
      スターオーシャン2 セカンドエヴォリューション ДАТА ВЫХОДА: 19 января 2009 (сша)                         ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                      БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на эмуляторе PPSSPP
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли PlayStation Portable
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: Q1-2 2025
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ??? Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2_psp.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 108 246,33 / 350 000
      последнее обновление от 13.09.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×