Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zolodei

Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

Рекомендованные сообщения

@NikiFear так попробуй

Example: OFS3.exe -Oe NameFile

Example: OFS3.exe -Ofe NameDirectory

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброй ночи, есть какой-то прогресс в переводе sao Hollow Fragment? А то ни слуху, ни духу :3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, sampik291 сказал:

Доброй ночи, есть какой-то прогресс в переводе sao Hollow Fragment? А то ни слуху, ни духу :3

Я занимаюсь переводом, но выше можешь найти машинный 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@John_Shepard А можно как-то ссылочку получить? а то пролистал и не увидел, зрение видимо подводит, получить б даже машинный, пока что

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.07.2023 в 13:00, Kawasak1 сказал:

@John_Shepard и какой примерно процент перевода ты сделал?

Пол недели работы, т.к. в команде проектов итак достаточно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

будет ли перевод lost song  готов до конца августа?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kawasak1 сказал:

будет ли перевод lost song  готов до конца августа?

Руководитель проекта написал, что ему на редактуру надо ещё около 3-4 месяцев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.07.2023 в 05:27, NikiFear сказал:

Авто-перевод Sword Art Online: Re Hollow Fragment от Zolodei с некоторыми манипуляциями с моей стороны:  доступ ко всем меню из главного меню, доступ к карте, доступ к гильдии и остл. меню в игре без вылетов на раб.стол. Возможность начать игру. Но…. (как-же без него) вылет после прохождения из 2-ой локации в след.((в самом начале(типо обучения)).Тестировал только до 82-го этажа сюжета “Айнкрада”. Вылет был только 1-ин о котором выше (можно-ли проходить с этим русиком сюжет “Пустой Зоны” неизвестно, надо тестировать). Следовательно, либо: КОПИРУЕМ ВСЕ ОРИГ. ФАЙЛЫ КОТОРЫЕ ЗАМЕНЯЕТ этот русификатор, кладем туда, где нам удобно. Из архива с русификатором копируем все файлы в папку с игрой (с заменой) и когда происходит вылет тот о котором выше я написал, заменяем файлы (русифицированные-> оригинальными) и проходим этот ивент. Либо: Имеем 2-а клиента с игрой: 1-ин без русификаора, 2-ой с русификатором и переключаемся по мере нужды между ними. Еще в игре нет заставок в самой игре(из-за русификатора).  Русификатор от: Zolodei с правками

      Приветствую. Потестировал я прохождение Re;Hollow Fragment при установленном авто-русификаторе с правками и даже зарегистрировался чтобы уведомить-Вылеты происходят после выполнения абсолютно любой Hollow Mission, всегда на моменте, где в английской версии должно выскочить "Quest Complete", так что это беда не только обучения. Решается разве что наличием второй игры, уже без русификатора, прохождением момента на ней и дальнейшим скидыванием сейва в русифицированную игру. Ну, либо вы там сможете сами понять, что да как, быть может сие дело решается как-то попроще…
      Избегать Hollow Mission`s у меня выходило ровно до первого Босса-Стража Этажей( или как они там именуются...) Shadow Phantasm( Гигакрокодил-кукла вуду, пробитый кучей ледяных штырей), ибо сам Боссбаттл является Hollow Mission, а так на них в принципе вроде можно забить, даже активировав спокойно пробежать в другую локу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.10.2023 в 15:08, Kaktus-Senpai сказал:

Что там с переводом Lost Song?

 

Вот что писал об этом руководитель перевода в группе ВК — https://vk.com/menori_co?w=wall-215236578_57_r127

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@John_Shepard Добрый день, такой вопрос есть ли вариант того что перевод Hollow fragment, будет готов до конца этого года?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.10.2023 в 16:57, Kawasak1 сказал:

@John_Shepard Добрый день, такой вопрос есть ли вариант того что перевод Hollow fragment, будет готов до конца этого года?

А ты оптимист я вижу :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что кроме Sao: FB на данный момент имеет перевод? (у меня не загружаются картинки с процессом перевода поэтому я толком не понимаю на какой он стадии)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, AzureStrannik сказал:

Что кроме Sao: FB на данный момент имеет перевод? (у меня не загружаются картинки с процессом перевода поэтому я толком не понимаю на какой он стадии)

Если точнее, то официально переведены SAO: Alicization Lycoris и SAO: Last Recollection. А насчёт остальных, на notabenoid уже давно никто не переводит (может кто-то и делает сейчас отдельно, но не уверен). Только точно могу сказать, что переведена SAO: Lost Song, т.к. я лично её переводил, но сейчас редактурой перевода занимается руководитель проекта и я не знаю, когда он закончит.

Изменено пользователем Mardukas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Story of Seasons: Grand Bazaar

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Природа, Романтика, Сельское хозяйство Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW2 SW Разработчик: Marvelous Издатель: XSEED Games, Marvelous Серия: Story of Seasons Дата выхода: 27 августа 2025 года Отзывы Steam: 612 отзывов, 93% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      this game will end in 205 clicks.

      Метки: Визуальная новелла, ЛГБТК+, Короткая, Глубокий сюжет, Интерактивная литература Разработчик: insertdisc5 Издатель: insertdisc5 Дата выхода: 05.08.2025 Отзывы Steam: 709 отзывов, 98% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • 28 лет спустя: Храм из костей | дебютный трейлер
    • Собрал версию перевода от «Cat & Mouse» для Switch. Брал вариант перевода 2.1.0 (opinionated), имена героев менять нельзя, они все русифицированы, так выглядит более гармонично в диалогах как по мне. Но так же сделал вариант с английскими именами 1.3.1 (standard), которые можно менять по своему усмотрению в процессе игры. Протестировал на последней версии игры — [v196608]. Переведено все, кроме: Лаунчера (там где Настройки); В меню персонажей строчки “Экипировка, Элементы и т.д”; В главном меню “New Game” и Continue” и еще немного мелких надписей: Скриншоты того что не переведено: https://disk.yandex.ru/i/gAO7w-YCcYVcCA https://disk.yandex.ru/i/jop-ken3dkz-Aw С переводом магазинов, меню настроек, сохранения, все в порядке. Если кто сможет помочь с русификацией не достающихся элементов интерфейса и лаунчера буду рад. Скачать версию 2.1.0 (opinionated) Скачать версию 1.3.1 (standard) P.S.: Написал ребятам из «Cat & Mouse» в Steam, они не против, если добавят на ZoG эти версии перевода для Switch — @SerGEAnt Они добавили его себе в руководство в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3294164624 Моды с этим переводом совместимы, создал себе сборку с 1.7gb задниками, улучшенными версиями видеороликов 5.9Gb, музыкой, и всеми доступными модами на улучшения текстур персонажей и боевых локаций, что нашел на просторах интернета, получилась просто конфетка, если кому будет интересно, могу скинуть ссылку в ЛС, такая версия перевода 2.1.0 (opinionated) у меня получилась чуть больше 10Gb  Выглядит теперь как настоящий ремастер      
    • Нет, правообладатель серии в лице Диснея заблокировал для России и Беларуси в том числе активации ключами.
    • Игра похоже некорректно обрезает utf-8 строки, обрезание происходит не по символам, а по байтам, например:  конкретно в этом месте обрезается по длине 255 байтов.
    • Как-то стрёмно выглядит. Такой же мод на 1ю часть вызывал любопытство.
    • Monkey island в рф не активировать?
    • И то, это “планируемый” срок релиза. Ну так, на всякий
    • Anno 117: Pax Romana | Трейлер с особенностями ПК-версии
      Anno 117: Pax Romana Demo
    • Max Payne 2 RTX Remix | Геймплей пролога / Max Payne 2 RTX Remix | Геймплей первой главы  
    • Аниме One-Punch Man | Тизер третьего сезона (5 октября)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×