Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

по моему лучше перевести стихи в прозу, передав только смысл. при всем уважении, вряд ли среди вас найдется кто-то, кто осилит) здесь, имхо, лучше никак, чем плохо. слишком это тонкая материя

зы. лучше никак, чем плохо, опять же имхо, относится и к озвучке)...

Изменено пользователем Rikki333

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
по моему лучше перевести стихи в прозу, передав только смысл. при всем уважении, вряд ли среди вас найдется кто-то, кто осилит) здесь, имхо, лучше никак, чем плохо. слишком это тонкая материя

зы. лучше никак, чем плохо, опять же имхо, относится и к озвучке)...

Вот первое видео-квесть, по черновой работе: https://yadi.sk/i/hVMnxqAG3NTPFZ

Это только на броски, на скорую руку, и работа над спец эфектами.

Скоро все, по видео-квестам у нас будет готова, осталось дела завами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на броски
готова
дела завами

без обид, но может лучше пусть ребята просто текст переведут, а вы чем другим займетесь?))

Изменено пользователем Rikki333

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да) но...

я перешел по ссылке на яндэкс диск которую он дал.. сразу не сделал это, тк думал что придется качать, но оказалось там можно прямо онлайн смотреть, и мне очень понравилась озвучка. как ни странно.

девушка что озвучивает Эн, не озвучивала ли она аудиокниги? переслушал за жизнь несколько десятков, и могу поклясться что уже слышал этот голос, быть может у книг Урсулы Ле Гуин?

Изменено пользователем Rikki333

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
девушка что озвучивает Эн, не озвучивала ли она аудиокниги? переслушал за жизнь несколько десятков, и могу поклясться что уже слышал этот голос, быть может у книг Урсулы Ле Гуин?

Да, но в оригинале всё же более профессиональные актёры:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, но в оригинале всё же более профессиональные актёры:

Вот готовое видео, от нас любительского перевода:

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот готовое видео, от нас любительского перевода:

Честно, я бы не хотел слушать такую озвучку в игре. Попробуй записывать голос подальше от микрофона.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Честно, я бы не хотел слушать такую озвучку в игре. Попробуй записывать голос подальше от микрофона.

Вот первый мой видео обзор на моем канале:

Изменено пользователем Alecs26
Реклама!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот первый мой видео обзор на моем канале:

Всеееее, первый видеоролик почти готов к употреблению, наложения текста в начале видеоролика на русский язык будет сделан чуть позже:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во. И озвучка будет )) Ваще крутяк )) Спасибо ребят ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Быстро пробежала глазами последние две страницы и у меня есть пара вопросов, если уже отвечали на них или я что-то не так поняла, то не бейте, пожалуйсто :shok: Планируется ли озвучка? Замедлит ли это процесс перевода текста? И можно ли будет скачать русификатор текста отдельно от озвучки, если таковая планируется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нужно было прочитать не 2 страницы, а 3 =)

озвучка к зогу не имеет никакого отношения. этот парень, Alecs26, просто зачем-то решил ее сделать. сделает, так сделает. но на перевод текста, который здесь ведется, это не влияет совершенно никак и никак с ним не связано, и если она будет, то будет полностью отдельно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нужно было прочитать не 2 страницы, а 3 =)

озвучка к зогу не имеет никакого отношения. этот парень, Alecs26, просто зачем-то решил ее сделать. сделает, так сделает. но на перевод текста, который здесь ведется, это не влияет совершенно никак и никак с ним не связано, и если она будет, то будет полностью отдельно

Спасибо большое за ответ :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте

Наша озвучка по видеороликам, это от дельная тема.

К русификатору ни ко кого отношения не имеет.

Это просто личное желание перевести видеоролики.

Но если кому то захочется поставить любительский видео перевод на русском то пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @sakhDoc действительно, чудеса Надеюсь автор сможет подправить русификатор, чтобы весь прогресс не терять.
    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×