Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Позвольте я продолжу перевод. Я переводил когда-то сериал .hack//Roots. Мне нужен доступ на нотабеноид, чтобы видеть переведенное, или же просто я начну с 0. Мне безразлично как, но лучше уж продолжить с 17%. Ах да, стоит упомянуть, что прошел на PS2 все три части на ней вышедшие на английском. Язык простой донельзя.

 

P.S.

Я знаю, что такое объемный текст, т.к. занимался переводами модов для ДА:О.

тут список переведенных модов; тут субтитры

Ragnarok Battle Offline тоже моя работа.

Изменено пользователем Александр_К
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем я нашел, где лежит весь текст; формат файла bin меня смущает, потому что я не знаю как правильно внести изменения, чтобы они могли хоть как-то отобразиться в игре (пробовал через hex и notepad++), а без этого не вижу смысла что-либо делать, так как не понимаю — зависим ли я от количества символов в строке или нет.

Я распаковал многие текстуры необходимые для перевода. Но! Опять же не знаю как поведет себя игра, если формат будет dds, а не bmp.

Мне нужна помощь тех, кто уже разбирал ресурсы игры, чтобы уменьшить время на пробы и ошибки — правильный ли я выбрал подход:

  1. Распаковка текстур велась программой StudioCCS из файлов ccs, которые она смогла прочитать. Программа CCS File Explorer не открыла ни один из необходимых файлов (любая мною найденная версия)
  2. Внесение изменений в bin файл за счет hex-редактора или notepad++

План действий таков:

  1. Внести небольшие изменения
  2. Проверить их
  3. При отображении начать перевод

P.S. ЕСЛИ! вдруг у кого-то есть правильные программы для распаковки/упаковки или рекомендации — приму в дар.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Александр_К сказал:

P.S. ЕСЛИ! вдруг у кого-то есть правильные программы для распаковки/упаковки или рекомендации — приму в дар.

https://zenhax.com/viewtopic.php?t=6906

https://zenhax.com/viewtopic.php?t=7167

https://zenhax.com/viewtopic.php?t=5131

https://forum.xentax.com/viewtopic.php?t=16010

Если не поможет, выложи файлы сюда.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак. Я понял как собрать cpk с измененными файлами так, чтобы игра работала. (пока без сжатия тестил, потом попробую ужать)

Осталось протестить упаковку dds файлов в ccs, а ccs в cpk. Затем займусь плотнее файлом bin с текстом и можно приступать к переводу.

Завтра работаю, если в выходные работать не буду — постараюсь закончить с технической стороной вопроса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 hours ago, Zolodei said:

Благодарю! Текст вытащил. И вставил! Душевно. Можно переводить.

Также решил вытащить повторно текстуры другим методом и столкнулся вот с  чем: в hex-редакторе по поиску .bmp пишет, допустим, 29 значений, а вытаскивает только 2 + кучу “мусора” по 1 Кб.

Это если использовать следующую связку — quickbms + hacklink_ccs.bms (для вытаскивания .bmp) + .hGULR_bmp2dds.bms (для конвертирования в dds)

Если эти же файлы открывать в программе StudioCCS, которая поддерживает Link\GU, то она их вообще не обрабатывает.

Решение, на мой взгляд, заключается в коррекции hacklink_ccs.bms, но в программировании данного типа я не силен.

Мой максимум на данный момент написание оболочки в С#; никак не анализ файлов.

 

P.S. Перепаковку dds пока отложу.

Изменено пользователем Александр_К
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Александр_К сказал:

Также решил вытащить повторно текстуры другим методом и столкнулся вот с  чем: в hex-редакторе по поиску .bmp пишет, допустим, 29 значений, а вытаскивает только 2 + кучу “мусора” по 1 Кб.

Это если использовать следующую связку — quickbms + hacklink_ccs.bms (для вытаскивания .bmp) + .hGULR_bmp2dds.bms (для конвертирования в dds)

Если эти же файлы открывать в программе StudioCCS, которая поддерживает Link\GU, то она их вообще не обрабатывает.

Решение, на мой взгляд, заключается в коррекции hacklink_ccs.bms, но в программировании данного типа я не силен.

выложи файл с которым проблема

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

.hack//G.U Last Recode
Перевод продолжается, не дропнут?
Очень давно жду перевода, так как являюсь фанатом франшизы dot hack.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 hours ago, Tomurai said:

.hack//G.U Last Recode
Перевод продолжается, не дропнут?
Очень давно жду перевода, так как являюсь фанатом франшизы dot hack.

Я только начал. Но я доведу до ума. Даю слово. 60 000 строк не так много.

15 hours ago, Zolodei said:

выложи файл с которым проблема

В общем тенденция такова, что я добрался только до части DDS (мне еще 200 штук разобрать ака проверить на распаковку), но прикрепленный файл встречается в 4 cpk архивах и он идентичен: hackGU_vol1_i_pc  hackGU_vol2_i_pc  hackGU_vol3_i_pc  hackGU_vol4_i_pc 

Но я уверен, что будет еще, просто начал по новой с нормальным структурированием данных, а старые распаковки с данными подсчетов удалил.

И да, я, увы, завтра работаю, так что придется подождать с распаковкой, хотя самому не терпится, если честно.

Сам файл

Как я писал отчасти можно из 6 файлов  распаковать 4 сразу в dds с помощью StudioCCS

https://imgur.com/Rb8irdn

 

Изменено пользователем Александр_К
  • Спасибо (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Александр_К 

А на ноте не переводишь почему? Проверь эти https://dropmefiles.com/Vo0zm текстуры в игре, я помню давно как-то делал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 hours ago, makc_ar said:

@Александр_К 

А на ноте не переводишь почему? Проверь эти https://dropmefiles.com/Vo0zm текстуры в игре, я помню давно как-то делал.

А у меня доступа нет. Да и не хочу уже. Так сделаю. Проще ориентироваться на японский текст и английский на ноуте.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, вы простите меня, но я ору с перевода. Если согласны будете, то оставлю:

В англ. источнике название Protect All

В японском 全状態変化無効 (All state changes disabled)

Описание сразу на русском: Снимает все эффекты. (прим. — яд, сон, смятение и прочие эффекты)

Я перевел —  Анти-Эффектин

Х)))) Вы же не против?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist
      https://vk.com/video-181931421_456239213
      Star Ocean 6: The Divine Force
      Звёздный океан 6: Божественное провидение
      スターオーシャン6 THE DIVINE FORCE ДАТА ВЫХОДА: 27 октября 2022                                  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Personal Computer                  ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:                        (3) Создание русского кавера на опенинг:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет                                     100% Перевод и адаптирование лирики
      100% Текстуры                                   100% НИПы                                       100% Создание инструментальной версии
      100% Вставка контента                    100% Надписи                                  100% Запись вокала
      100% Редактура                                 100% Экстра-сценки                       100% Правки
      100% Тестирование                           100% Квесты                                    100% Сведение
                                                                  100% Журнал                                    100% Монтирование видео
                                                                  100% Меню и интерфейс               100% Вставка в игру
                                                                  100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, редактура (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), работа с текстурами, вставка контента
      Kagiri-To (Павел Хезин): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню)
      JackKaif (Антон Землянский): редактура (экстра-сценки)
      Polka (Динара Овчинникова): работа с текстурами, русский логотип
      RikuKH3: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v1.00:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на PC и платформе Steam Deck OLED (ядро GE-Proton8-32)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на PC
      Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на PC
      Kayner (aka Kronen10) (Кирилл Опарин): тестирование на PC
      ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на PC
                  Начало проекта: 06.12.2022
      Завершение перевода текстов: 31.05.2025
      Редактирование: 01.06.2025 — 29.12.2025
      Тестирование: 01.01.2025 — 29.12.2025
      Дата релиза: 30.12.2025     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается 30 декабря 2025 года
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      Звёздный океан: Божественное провидение - проект на данный момент на ранней стадии работы. Лишь только недавно уважаемый прогер RikuKH3 почти полностью закончил разбор ресурсов игры. За хакинг и труд художницы открываются отдельные сборы. По той причине, что бесплатно игру ни кто хакать не будет. Перевод осуществляется с английского языка, но со сверкой с японскими терминами. В текущем отрезке видеодемонстрации представлены оба пролога за Рэймонда и Летисию + немного боевой системы.

      ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
      На текущей стадии перевода русификация совместима как с пираткой, так и с лицензионной Steam версией.
      Все ачивки полностью поддерживаются. Кряк для данной игры был создан и из игры убрали Denuvo.
      Работоспособность проверена. Для подписчиков в VK Donut и Boosty текущая сборка всегда доступна.

      Подписку можно оформить двумя способами:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор средств на оплату программиста и художника Star Ocean 6: The Divine Force завершён.
      Начало: 13 декабря 2022   |   Конец: 27 октября 2023   |   Общее время: ~10 месяцев
      Собрано: 81 578,14 / 80 000
      последнее обновление от 27.10.2023
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so6_pc.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Выпущен, ведётся доработка
      Скачать русификатор (v.0.5.0)
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×