Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Объявлена дата выхода action/RPG Hellblade: Senua’s Sacrifice, опубликован трейлер Ragnarok

Рекомендованные сообщения

Ninja Theory объявила дату выхода своей новой action/RPG Hellblade: Senua’s Sacrifice на PlayStation 4 и ПК.

003229-Screenshot_02.jpg

Игра выйдет на упомянутых платформах 8 августа 2017 года, все желающие могут оформить предзаказ через PlayStation Store, Steam или GOG. Сюжет Senua’s Sacrifice будет строиться вокруг Сенуа, травмированного кельтского воина, путешествующего в подземный мир викингов. Разработчики обещают, что их игра, которая создается в сотрудничестве с нейробиологами и людьми, пережившими психоз, утащит игроков глубоко в подсознание главного героя. Студия Ninja Theory вообще славится своей способностью создавать отличные истории и миры, в этом можно было убедиться по ее предыдущим работам — Heavenly Sword, Enslaved: Odyssey to the West и DmC: Devil May Cry.

Те, кто оформит предзаказ на версию для PlayStation 4, получат эксклюзивную Hellblade: Senua’s Sacrifice Dynamic Theme, с изображением знаковой сцены с горящим деревом. Предзаказавшие на PC получат эксклюзивный цифровой комикс Hellblade: Song of Senua, созданный совместно с признанным издательством комиксов Valiant Entertainment.

Тамим Антониадес, соучредитель Ninja Theory и «Главный Креативный Ниндзя», сказал: «Мы рады объявить дату выхода Hellblade после 3 лет открытой и независимой разработки. Hellblade — это попытка объединить инди-проекты и AAA-блокбастеры так, чтобы игра содержала в себе всю возможную свободу творчества, но могла при этом похвастаться качеством класса AAA. Наша игра по длительности и цене составляет примерно половину от аналогичного проекта такого же уровня. Поэтому мы уверены в том, что Hellblade предоставит игрокам уникальный опыт качества AAA по разумной цене».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какая же она всё таки на любителя внешностью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Долго ждал анонса, люблю такую тематику и жанр.

Купил как только увидел в стиме.

Порадовала адекватная цена!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как то пропустил, и сегодня 1-й раз узнал об этой игре.. Так она все таки экшен-РПГ?? В стиме просто экшен (без ролевой) указано.. (вероятно потому и не замечал ее, т.к. интересуюсь только жанром РПГ)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как то пропустил, и сегодня 1-й раз узнал об этой игре.. Так она все таки экшен-РПГ?? В стиме просто экшен (без ролевой) указано.. (вероятно потому и не замечал ее, т.к. интересуюсь только жанром РПГ)

Полноценного RPG не будет в классическом виде.

Здесь в первую очередь интересен сеттинг и каков сюжет.

Изменено пользователем Legion_Pheonix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чем-то на Сигурни Уивер похожа.

Ну да, такая "симпатичный мальчик или страшная девочка".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут вообще не понятно что ЭТО,а не то что за жанр игры)).Больше похоже на технодемку с возможностью порулить этой Страшной-Сенуей-с-Ужасными-Зубами,сколько трейлеров а как это будет играться толком не ясно.Еще и ценник интересный тоже смущает,ААА от более-менее известной студии за 18 баксов в стиме и 14 в гоге :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне нравится, жутко и отталкивающе. Не каких вылизаных красивых моделей, только жесть и керамика. ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут вообще не понятно что ЭТО,а не то что за жанр игры)).Больше похоже на технодемку с возможностью порулить этой Страшной-Сенуей-с-Ужасными-Зубами,сколько трейлеров а как это будет играться толком не ясно.Еще и ценник интересный тоже смущает,ААА от более-менее известной студии за 18 баксов в стиме и 14 в гоге :shok:

эти вопросы про что ЭТО и технодемку задаются уже не первый год, рекомендуемых системок так и нет, может на Е3 наконец вменяемый геймплей покажут, но уже известно что это не трипл-А игра в своем прямом понимании, обещают качество, но в ограниченных рамках, сродни какому-нить инди, игра со слов разработчиков проходится за 6 часов(думаю можно как обычно делить на 2) поэтому и цена всего 30$, а не 60$

пока их репутация вывозит, провалов у этих людей еще не было, да и цена адекватная, но ведь и сами себе издателями они прежде не выступали, может слишком все бюджетно вышло, а десятки роликов ни о чем только еще больше к этому подталкивают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наша игра по длительности и цене составляет примерно половину от аналогичного проекта такого же уровня.

:D DMC я, помнится, прошел за два захода. Вероятно, выйдет пшик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

цЫтата: "Сюжет Senua’s Sacrifice будет строиться вокруг Сенуа, травмированного кельтского воина, путешествующего в подземный мир викингов."

Я конечно понимаю, что главнАЯ героинЯ (неожиданно?!), специфической внешности, но не на столько же, чтобы перепутать её с мальчиком. Или у автора новости, теперь не только игры, но и видеоролики на его компе не запускаются?

Изменено пользователем X-morph

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а рагнарек где?

"Поэтому мы уверены в том, что Hellblade предоставит игрокам уникальный опыт качества AAA по разумной цене".

инди проетк без финансировании и с малым числом разработчиков теперь называется ААА?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
цЫтата: "Сюжет Senua’s Sacrifice будет строиться вокруг Сенуа, травмированного кельтского воина, путешествующего в подземный мир викингов."

Я конечно понимаю, что главнАЯ героинЯ (неожиданно?!), специфической внешности, но не на столько же, чтобы перепутать её с мальчиком. Или у автора новости, теперь не только игры, но и видеоролики на его компе не запускаются?

А где здесь перепутано или у вас с русским языком плохо? Определение кельтский воин не имеет половой принадлежности, как и большинство профессий, например врач. Им может оказаться как мужчина, так и женщина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А где здесь перепутано или у вас с русским языком плохо? Определение кельтский воин не имеет половой принадлежности, как и большинство профессий, например врач. Им может оказаться как мужчина, так и женщина.

Всё равно звучит коряво. Тем более, что рекламируют игру. Кто-то, потирая потные ладошки, ждет после такого описания, сурового кельтского мужика, а там деваха. Понятно, что это всё не принципиально, и у кого есть глаза и уши сами всё увидят и услышат. Тогда зачем это всё? Тупо выложите ролик и не заморачивайтесь.

Всем бобра!

Изменено пользователем X-morph

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Угу, когда следил за первой частью очень заинтересовала идея бинаурального звука в игре. Очень интересно стало, какого это, слышать чужие голоса в своей голове (как у шизофреников). Но геймплей слегка разочаровал. Боевку ожидал динамичнее (особенно на фоне прохождения их предыдущей игры Enslaved: Odyssey to the West). Впрочем, бывает иногда такое особое настроение, что заходит. Спасибо, что есть хоть русские сабы.
    • Такое же СПГС-постное говно без геймплея, как и первая часть — никаких изменений кроме того, что мыло на экране теперь еще и тормозит.
    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • А у кого Дрэды круче, у Сталлоне или у Урбана?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×