Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Cold Waters

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_coldwaters.jpg

Жанр:Simulator / 3D

Платформы: PC

Разработчик: Killerfish Games

Издатель: Killerfish Games

Дата выхода: Июнь 2017

Spoiler
Spoiler

Симулятор подводной лодки времен Холодной войны от Killerfish Games - авторов Pacific Fleet и Atlantic Fleet. Источник вдохновения разработчиков - "Red Storm Rising" 1988 года от Microprose. Игрок управляет подводной лодкой (имеется выбор из нескольких доступных, возможны добавления новых после релиза) и выполняет разнообразные задания как в одиночных миссиях, так и в динамической кампании.

Ключевые особенности:

- Морские сражения в реальном времени

- Более 40 классов кораблей и подводных лодок

- Динамическая кампания

- Реалистичная модель эхолота

- Реалистичная советская боевая тактика

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69622/

Для тех, у кого нет доступа на Нотабеноид: https://opennota.duckdns.org/book/69622

Скачать перевод Cold Waters на русский язык: подправленный русификатор + шрифты для версии 1.04b - http://rgho.st/7YHTYSwDf (либо инсталлятор http://rgho.st/6Xpyzndfz) (обновлено 20.07.2017), спасибо VVL99.

Spoiler

- интерфейс, полностью

- описания военной техники и вооружения, полностью

- одиночные миссии, полностью

- доклады и команды экипажа подлодки, полностью

- описания оборудования, частично (19.07 подъехало очередное обновление, в котором добавили текст к сонарам и т.д., пока в процессе)

- описания оборудования, полностью

- тренировочные миссии, полностью

- обучение, полностью (но не отображается текст в игре, пока непонятно, почему)

- кампании, полностью

Spoiler

Скопировать файлы из архива в каталог игры, затем запустить скопированный файл RU.bat для установки аутентичных шрифтов. Можно играть.

Всяческое использование и распространение приветствуется. О найденных косяках и ошибках можете писать в этой теме, в лс на форуме, на ноте, в Стиме (ник такой же, как здесь), в вк - куда удобнее. Самостоятельно толком не тестировал, будет замечательно, если перевод посмотрят те, кто уже в игре разобрался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра вышла, желающие помочь с переводом - пишите. Приветствуются знатоки военно-морских терминов, техники, вооружения, тактики и т.д. Ссылку на ноту добавил.

Русский текст игра воспринимает нормально, но нужны аутентичные шрифты. Буду весьма благодарен, если кто-то поможет с этим отдельно.

Spoiler

b8b2a73e997949ee8f1d53c408315f65.jpeg

Изменено пользователем Goyathlay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал русские шрифты https://mega.nz/#!YpwWTD4L!NRW2H7ay...N2Bo-m_IRCYTxz4, но не проверял (распаковать в папку с игрой, а потом запустить RU.bat)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Update: проверил на файле dictionary_interface https://mega.nz/#!ck4nAKhT!F7-I28UI...wcH7srbLPNMbp5A

Spoiler

2957bf4e8fc1.png[/url]

38af9654b2fb.png

Игра с векторов понимает кириллицу, но на всякий и расты сделал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил на ноту интерфейс, тренировочные миссии, помощь, описание кораблей, самолетов и оружия - короче говоря, все, кроме текста кампаний (их тут две). Оставшееся постараюсь выложить завтра, а пока можно переводить что имеется. Текста не так много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как нынче попадают на ноту?
Spoiler

365bb89e1bbd.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачать бета-версию перевода Cold Waters на русский язык: http://rgho.st/6yT7yptxP (обновлено 19.06.2017)

Что переведено:

- интерфейс, полностью

- описания военной техники и вооружения, полностью

- одиночные миссии, полностью

- доклады и команды экипажа подлодки, полностью

- описания оборудования, частично (19.07 подъехало очередное обновление, в котором добавили текст к сонарам и т.д., пока в процессе)

- описания оборудования, полностью

Что не переведено:

- тренировочные миссии и обучение

- кампании

Установка: скопировать файлы из архива в каталог игры, затем запустить скопированный файл RU.bat для установки аутентичных шрифтов. Можно играть.

Всяческое использование и распространение приветствуется. О найденных косяках и ошибках можете писать в этой теме, в лс на форуме, на ноте, в Стиме (ник такой же, как здесь), в вк - куда удобнее. Самостоятельно толком не тестировал, будет замечательно, если перевод посмотрят те, кто уже в игре разобрался. И да, переводчики все еще нужны - в кампаниях хватает текста.

Обновил первый пост.

Изменено пользователем Goyathlay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачать бета-версию перевода Cold Waters на русский язык: http://rgho.st/7LKV7jThW (обновлено 20.06.2017)

Добавил полный перевод описания оборудования.

Обновил первый пост.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скачать бета-версию перевода Cold Waters на русский язык: http://rgho.st/7LKV7jThW (обновлено 20.06.2017)

Добавил полный перевод описания оборудования.

Обновил первый пост.

Доброго времени суток...После копирования файлов с заменой, перестали запускаться миссии...Нажимаю кнопку Старт, старый текст остаётся и по верх него появляется новый но картинка при этом не перезагружается, а далее молчанка, игра не виснет а просто ни чего не происходит, нажимаю назад, вываливается в главное меню... Хотел кинуть скрин но не пойму как его сюда загрузить...

Изменено пользователем Квест-0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую , желательно исправить некоторые слова в переводе. После выхода из одиночной миссии , есть меню где написано какие корабли потоплены какие не обнаружены и т.д.

К примеру.

Krivak - Затоплено (Потоплен)

Moskva - Не обнаруженный (Не обнаружен)

Повреждено (Поврежден)

Покинуто (Оставлен) или , что то похожее.

Во время миссии когда выходишь на паузу , появляется окно с таким текстом

Суда рядом (Корабли рядом)

Нет вооруженные рядом (тут речь идет о вооружении выпущенном подлодкой или по лодке , Нет вооружения - Вооружение рядом) как то так.

Нет затопление , я еще с этим не разобрался , но скорее всего касается отсеков лодки , тогда -Нет затопления.

Изменено пользователем ivan2001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приветствую , желательно исправить некоторые слова в переводе. После выхода из одиночной миссии , есть меню где написано какие корабли потоплены какие не обнаружены и т.д.

К примеру.

Krivak - Затоплено (Потоплен)

Moskva - Не обнаруженный (Не обнаружен)

Повреждено (Поврежден)

Покинуто (Оставлен) или , что то похожее.

Во время миссии когда выходишь на паузу , появляется окно с таким текстом

Суда рядом (Корабли рядом)

Нет вооруженные рядом (тут речь идет о вооружении выпущенном подлодкой или по лодке , Нет вооружения - Вооружение рядом) как то так.

Нет затопление , я еще с этим не разобрался , но скорее всего касается отсеков лодки , тогда -Нет затопления.

Спасибо, посмотрю на днях.

Доброго времени суток...После копирования файлов с заменой, перестали запускаться миссии...Нажимаю кнопку Старт, старый текст остаётся и по верх него появляется новый но картинка при этом не перезагружается, а далее молчанка, игра не виснет а просто ни чего не происходит, нажимаю назад, вываливается в главное меню... Хотел кинуть скрин но не пойму как его сюда загрузить...

Только что проверил - у меня все работает. Какие-то моды ставили?

Обновил немного перевод - почему-то я спутал ПКР "Москва" с ГРКР "Москва". В игре только вертолетоносец, теперь описание соответствует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо, посмотрю на днях.

Только что проверил - у меня все работает. Какие-то моды ставили?

Обновил немного перевод - почему-то я спутал ПКР "Москва" с ГРКР "Москва". В игре только вертолетоносец, теперь описание соответствует.

Нет, моды не ставил...У меня репак от [Other s] Игра полностью работает, но как только копирую файлы русика получается такая беда...Пробовал удалять и переустанавливать, без полезно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я тестировал на лицензии, на последней версии (1.03b). Думаю, дело именно в этом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как раз недавно решил в него вернуться.
    • KuroTranslate-Tools Форк KuroTools, предназначенный для работы с файлами .tbl и .dat с целью создания переводов игр от Nihon Falcom.
      Основано на nnguyen259/KuroTools Этот набор инструментов предоставляет удобные средства для извлечения, редактирования и внедрения текста в игровые ресурсы, значительно упрощая процесс локализации. Особенности: Графический интерфейс: Интуитивно понятный лаунчер для запуска основных функций. Режим терминала: Возможность запуска скриптов напрямую из командной строки (см. папку Start).
      Работа с .dat (скрипты):
      Дизассемблер: Преобразование бинарных .dat файлов в читаемый Python-код (.py).
      Экспорт текста: Автоматическое извлечение потенциально переводимых строк из .py файлов в стандартный формат .xliff.
      Импорт перевода: Внедрение переведенного текста из .xliff обратно в .py файлы.
      Ассемблер: Сборка модифицированных .py файлов обратно в рабочие .dat файлы. Работа с .tbl (таблицы):
      Парсер: Основан на наработках Trevor_, позволяет извлекать данные из .tbl файлов (JSON/XLIFF). Встроенный XLIFF Редактор:
      Удобное редактирование извлеченного текста.
      Функция пагинации для работы с большими файлами.
      Интеграция с автопереводчиком (DeepL/Google Translate) для ускорения процесса. Начало работы
      Клонируйте репозиторий: git clone https://github.com/Stamir36/KuroTranslate-Tools.git
      cd KuroTranslate-Tools
      Установите зависимости: (Создайте файл requirements.txt со следующим содержимым): colorama
      astunparse
      lxml
      customtkinter
      pygments
      deep_translator
      Убедитесь, что у вас установлен Python 3.x и pip. Затем выполните: pip install -r requirements.txt
      Запустите лаунчер: Дважды кликните по файлу KuroTranslate.bat (для Windows) или запустите соответствующий скрипт лаунчера через Python. Использование (Терминал)
      Основные скрипты для работы из командной строки находятся в папке Start (или в корне на прямую). Декомпиляция .dat в .py (пакетно):
      python dat2py_batch.py
      # Скрипт запросит путь к папке с .dat файлами
      Экспорт строк из .py в .xliff:
      python py_to_xliff.py
      Импорт перевода из .xliff в .py:
      python xliff_to_py.py
      Компиляция .py в .dat (пакетно):
      python py2dat_batch.py скачать с гитхаба:
      https://github.com/Stamir36/KuroTranslate-Tools
    • Во первых, нужно же указать какой зал, и как найти подходящего тренера)) А это тот же гугл) А что тренера недостаточно...если бы ты ходил в зал к адекватному тренеру, то он бы тебя сам отправил по врачам каким надо. Но ты разумеется, знаешь всё куда лучше меня) А не знаешь ты этого скорее всего, потому что,  обычно это не происходит, потому что люди в зал приходят, хотят чтобы им показали как пользоваться тренажерами и...всё) Потому что всё это курирование, врачи, программы, диетологи, слишком много денег. Да  и если честно, далеко не всем и нужно, для новичка обычно можно не париться. Он по барабану че будет делать — он будет прогрессировать) Даже если БЖУ не будет соблюдать) А пока растет из новичка, он сам потихоньку начинает разбираться в теме, корректирует питание, тренировки и растёт. Ты мне можешь показать, где я говорю, что надо это делать прямо во время собеса? Я где это сказал?  Ты себе человека на вырост подбираешь? Хочешь ты себе худую фитоняшку. Нашел женщину 120кг, и такой будешь с ней в отношениях, при это ожидая пока она похудеет или что? Хочешь веселого общительного позитивного человека, а она не в состоянии, еще в депресии из-за прошлых отношний, будешь ждать и надеяться что она с тобой отойдет и придет в норму?   И? Они находят подходящий ответ в том что им скормили. Как это можно считать чем то иным кроме как базой? А им скормили тонны инфы. У них гайды на любые житейские вопросы есть.  Если бы моё мнение было какое-то очень высокое, я бы к нейронке не отправлял. Я сам же выше написал, она разбирается лучше меня.  Я вообще без понятия чё там была за авка, помню что другая. Я на авки других не смотрю никак, кроме как перефирийно. есть только черное и белое? те пытки не несут ни позитива не негатива. а здесь есть полезный негатив.
    • Да ё-моё...  У Мирослава изначально была аватарка с буквой M, и вот он недавно заменил её своим фото. А у тебя с самого начала была фотография, которую, некоторое время назад ты заменил на фотку, на которой выглядишь уже чуть иначе. И спустя несколько дней, ты ставишь новую фотку, где ты снова выглядишь по-другому.  Почему я должен тебе объяснять такие очевидные вещи?
    • Интересный у вас к нейронкам подход. То они тупо поисковики, то они в чем-то шарят.  Потому что советы ваши идти к нейросетям. Мнение по любому вопросу есть тол ко ваше.
    • Ну раз уж Даскер так сильно просит… Давай что ли обсудим то, кто и как ковал тебе броню. Больно уж стильная. Явно технология и материаловедение требовались на достаточно приличном уровне. 
    • Думаю не стоит это обсуждать.))
    • ну не, разница огромная, придется ждать.
    • Посыл в зал — это рекомендация, совет. Указание конкретного места с конкретными специалистами. Про посыл в гугл уже писал ранее касательно того, что для человека нужно ещё хотя бы знать, что именно и как именно надо искать. Когда человек не знает даже начальной отправной точки, то гугл ему не поможет. Но вообще, так-то тренера недостаточно, нужно ещё врачей пройти, потом к диетологу заскочить и так далее. Но ты это, разумеется, должен бы уже знать. Раз уж не знаешь даже таких мелочей, то советник от тебя по данным вопросам сомнительный. Просят показать ГОТОВЫЙ уровень. Готовые вещи, которые приносишь уже на собеседование, а не лепишь на месте. Кто в своём уме будет тратить своё время на то, чтобы кандидаты что-то делали на месте? Что-то проверять на месте могут лишь в случае, если есть закономерное сомнение в том, что кандидат сделал что-то сам. Но и то на пару минут от силы. То есть что-то простое для проверки, на что не нужно потратить кандидату много времени. В случае джунов проверки достаточно простые. Обычного собеседования за глаза для того, чтобы поймать того, кто на деле не бум-бум. В случае кого-то выше джунов, то те уже обычно имеют какое-никакое имя. Их уже приглашают сами. Есть. И да, их запускать почти наверняка не будут. Это нужно для галочки, что дескать человек имеет такой-то опыт. Это хорошее дополнение к портфолио. А если эта игра имеет ещё хоть какие-то продажи и положительные отзывы, то это будет большим плюсом. Особенно на фоне тех, у кого даже этого нет. Так это и есть валюта. Речь именно про валюту и была. “ призматические кристаллы “ — это валюта для миллиатры, миллиастра — это режим игры в геншине. Нейронка тебе ляпнула, во-первых, что в миллиастре используются примогемы. А в миллиастре примогемы неприменимы вообще. То есть ответ заведомо ложный. А ведь, минутку, уже много месяцев прошло в релиза этого режима игры. А во-вторых, она даже не в курсе даже, какие донатные ресурсы есть в отдельной гаче миллиастры. Уж молчу про остальные донатные ресурсы типа того, о котором мне было интересно. Хорошо, мало какой психолог даст то же утверждение, которое ты категорично преподнёс как то, что “любой психолог так скажет”. То есть ты ставишь равенство между мошенником, вымогателем и девочкой, которая попросила у тебя совета. Такой перевод темы, что не в сказке сказать, “ни на клавиатуре нащёлкать”. Мы это уже успели обсудить ранее. Ты пропустил мимо ушел это событие.
    •   Ну точно мазохист. Пытки для него - позитив 
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×