Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Редактирование, время долго не занимает.

Именно редактирование занимает больше времени чем перевод. В 2-3 раза дольше. Ну разве что редакторы будут вдохновлены и будут работать в поте лица.

Если серьезно редактировать этот текст что в переводе, то это займет еще больше времени. Потому что много там не очень правильного перевода. Скажите спасибо хоть такой перевод будет. Не идеальный, но и не очень плохой

Edited by DjGiza

Share this post


Link to post
Именно редактирование занимает больше времени чем перевод. В 2-3 раза дольше. Ну разве что редакторы будут вдохновлены и будут работать в поте лица.

Если серьезно редактировать этот текст что в переводе, то это займет еще больше времени. Потому что много там не очень правильного перевода. Скажите спасибо хоть такой перевод будет. Не идеальный, но и не очень плохой

Пойми одно,все зависит от людей. Если это будет делать один чел, то там и 5 раз дольше будет. Если будет делать это команда, то в разы быстрее. А там, насколько я знаю, людей хватает. ФФ 13 часть перевели, а там текста, скажу я, большой. Редактирование 2-3 дня ушло(если мне память не изменяет) Теперь сам суди....

Edited by HuKKa

Share this post


Link to post

народ что вы кипишь то подняли из-за 5% перевода, пусть переведут нормально, а те кому не нужен перевод длс , ну так и не покупайте его. Дайте людям нормально все перевести и оттестировать. От того что вы тут орете ничего не изменится и быстрее перевод не выйдет.

Share this post


Link to post

Блин, заходил смотрел 99% думаю ура наконец-то поиграю, но видимо меня в армию раньше заберут =D. Очень жду перевода. :beach:

Share this post


Link to post
Пойми одно,все зависит от людей. Если это будет делать один чел, то там и 5 раз дольше будет. Если будет делать это команда, то в разы быстрее. А там, насколько я знаю, людей хватает. ФФ 13 часть перевели, а там текста, скажу я, большой. Редактирование 2-3 дня ушло(если мне память не изменяет) Теперь сам суди....

Не тешьте себя надеждами, да и других в заблуждение не вводите, редактирование и тестирование занимает времени раза в 3-4 больше, чем сам процесс перевода, так что ранее осени ждать и не стоит (ну так на вскидку, а может и поболее)..

Share this post


Link to post

Ждать до конца года это не выход. Есть шанс, что будет какая-нибудь бета версия русификатора через месяц например?

Edited by darktima

Share this post


Link to post
Пойми одно,все зависит от людей. Если это будет делать один чел, то там и 5 раз дольше будет. Если будет делать это команда, то в разы быстрее. А там, насколько я знаю, людей хватает. ФФ 13 часть перевели, а там текста, скажу я, большой. Редактирование 2-3 дня ушло(если мне память не изменяет) Теперь сам суди....

В фф13 то текста больше? Да ладно, там даже текст наиприятнейший в основном.

А теперь подумай, будет редактировать текст 10 человек. И что с этого выйдет как думаете? Это будет не лучше чем без редактирование. В идеале редактированием должен заниматься 1 человек, ну или по крайне мере 2-3. Не больше.

Edited by DjGiza

Share this post


Link to post
Не тешьте себя надеждами, да и других в заблуждение не вводите, редактирование и тестирование занимает времени раза в 3-4 больше, чем сам процесс перевода, так что ранее осени ждать и не стоит (ну так на вскидку, а может и поболее)..

Ладно, поживем,увидим

Share this post


Link to post
ФФ 13 часть перевели, а там текста, скажу я, большой. Редактирование 2-3 дня ушло(если мне память не изменяет) Теперь сам суди....

Что? ФФ13 перевели за пару месяцев (если вычесть простой из-за закрытия Нотабеноида), а редактировали/тестировали потом полгода.

Share this post


Link to post

Тестовую бету выкиньте,а те кому надо отшлифованное-добровольно подождут

Думаю никому хуже от этого не будет :rolleyes:

Share this post


Link to post

игру взломали, так что теперь ждунов станет больше

Share this post


Link to post
Что? ФФ13 перевели за пару месяцев (если вычесть простой из-за закрытия Нотабеноида), а редактировали/тестировали потом полгода.

Я же написал,если память мне не изменяет =) Значит все таки изменила, все сорян. Реально подзабыл....

Значит заходим сюды через месяца так 2-3 и радуемся переводом, если, конечно, они не выложат в ранний доступ его=)

Share this post


Link to post

Я правильно понял, что когда перевод доделают (1-3 дня), то нужно будет ещё ждать около месяца, чтобы его затестили? Мне бы заранее узнать, стоит ли ждать в течении недели хотя бы русификатор или нет, а то ждать не могу уже, да и времени мало... Английский знаю, но тут всё дело в некоторых сложных словах и в построении предложений, из-за этого сложности

Share this post


Link to post

Прочитал всю тему здесь, и могу лишь выразить своё личное мнение. Мне пофигу, насколько сейчас в переводе полно грамматических ошибок, какие формулировки используются типа "роботы" или "мех.формы жизни". Я, как и многие другие уже с детства привыкли к ужаснейшим переводам игр с PS1, PS2, поэтому я за то, чтобы вы выложили просто неотредактированный русификатор для тех, кому так же, как и мне на качество перевода плевать. Главное просто смысл игры понять и на этом всё. Если при игре, из-за какой-то ошибки в переводе игра станет непроходимой, или просто на каком-то моменте вылетать, мне так же наплевать на это... поставлю английский язык, пройду тот момент, и верну русификатор, к этому уже тоже многие привыкли. Ну а те, кому прямо так важно качество, пусть ждут полностью тестированную и отредактированную версию.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Верная

      Дата выхода: 27 августа 2020 (1 эпизод), 3 сентября 2020 (2 эпизод), 10 сентября 2020 (3 эпизод)
      Описание: В центре внимания игры близнецы Элисон и Тайлер, которые отправились на Аляску, для того, чтобы разобраться в воспоминаниях о беспокойном детстве. История рассказывает о происшествии, повлиявшем на судьбу Тайлера и его мать.
      О переводе: В планах команды перевести эту игру, НО (!) есть один нюанс — техническая часть. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы перевод увидел свет, но переводчик предполагает, а тех. часть располагает. 
      Мы будем сообщать о наших успехах в этом направлении.
       
    • By lotor777
      Flipping Death

      Жанр: Приключения, Инди, Головоломка
      Платформы: PC Разработчик: Zoink Games
      Издатель: Zoink Games
      Дата выхода: 7 августа 2018 Страница в стиме   https://store.steampowered.com/app/626660/Flipping_Death/  
      Системные требования
      Операционная система: Windows 7, 8, 10
      Процессор: Dual-Core @ 2,1 ГГц
      Оперативная память: 4 Гб
      Видеокарта: Nvidia GeForce GT 550
      DirectX: Версии 9.0
      Место на диске: 3 Гб
       
       
      Об игре: Умерев при загадочных обстоятельствах, Пенни просыпается и обнаруживает, что ей надо подменить СМЕРТЬ! Она получает новую силу: способность перемещаться между мирами живых и мертвых! Эта способность — и немного смекалки — пригодится ей, чтобы раскрыть тайну своей гибели в головоломной игре-платформере. Прыгайте по платформам, решайте загадки и помогите упокоиться мертвым, вселяясь в живых и заставляя их танцевать под свою дудку. Всё это ждет вас в уморительном приключении от Zoink Games, сценарий которого написал обладатель премии Айснера Райан Норт (Ryan North).
       
      Хотелось бы поиграть в игру на русском языке.
       


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×