Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

И что это за поведение? Вам указали на то, какие ошибки надо исправить, чтобы сделать лучше, но нет, вы же "мегакрутыепереводчики" и сразу кинули 100% безошибочную версию перевода... При всём уважение, но вы не настолько "мегаофигенные" чтобы так общаться с людьми, которые используют ваш перевод, даже если он не сделан до конца. Тема специально для обсуждения ошибок, но когда вам указывают на эти ошибки то вы сразу: "Когда я говорил что повылезают всякие "мегапереводчики" которые будут плеваться от неотредактированной версии я таких как ты и имел ввиду."... Ужас...

P.S. Адресовано именно к TanatosX, а не ко всей команде переводчиков.

Иди перечитывай тему (обнаружишь что большая часть твоих претензий уже давно объяснена) и я не переводчик, я просто форумчанин. Перевод был выложен исключительно по причине того что люди попросили выложить его пораньше.

Если бы тот человек не написал вконце поста следующее

И еще более меня печалит, что переводили на закрытом сайте переводчиков. Вон, значит, какие люди там обитают... Кошмар.

я бы отнёсся к его недовольству нормально, а так получили ровно то, что заслужили.

Поэтому либо пишите вежливо либо будите получать соразмерную реакцию.

По моему справедливо, темболее мне не охота смотреть как переводчики будут отбиваться от зачастую необоснованного недовольства и откровенного хамства.

Ребят спасибо за перевод, за ваше время, но... при всём уважении:

1) Почему столько не нужной отсебятины или изменений фраз произносимых героями? (Меняющих смысл предложений).

Я могу оказаться не прав, не отрицаю. И если где-то я правда не прав, то прошу аргументировано мне ответить. Если вы (Команда переводчиков) собираетесь улучшать свой перевод, то прошу обратить внимание на жалобу, если нет, то дайте хотя бы инструментарий для создания патча. Так как иногда складывается ощущение, что перевод диалогов делался без знания контекста или ситуации, когда происходил этот диалог.

В движке игры наличествует ограничение на количество символов, по этой причине перевести целиком невозможно.

Makc_ar уже писал что в июле будут правки перевода, а так же в шапке темы есть ссылка на почту.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Знаешь, я не очень хорошо упал"...)

По-хорошему надо с японского переводить, потому что в английской локали тоже часто любят добавить отсебятины, в том числе в озвучке, порой полностью меняя характер персонажа относительно оригинала.

А на письмо на почту мне так и не ответили, жаль, придется ждать правок...

Ну найди этак 10-15 тысяч евро и обратись к Японским фрилансерам, знающих Русский язык :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начала воторое прохождение. И игра встала во время починки 2B, это связанно с руссификатором? То есть диалог работает, но его нельзя пропустить после настройки самоуничтожения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Начала воторое прохождение. И игра встала во время починки 2B, это связанно с руссификатором? То есть диалог работает, но его нельзя пропустить после настройки самоуничтожения.

Скорее это проблемы оригинальной игры. В ходе прохождения были похожие проблемы. 9S попал в "бесконечную" трубу в прологе, на месте не оказалось 2-х летательных аппаратов на крыше в битве с боссом после пролога, еще что то. Лечится только переигровкой с последнего сохранения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорее это проблемы оригинальной игры. В ходе прохождения были похожие проблемы. 9S попал в "бесконечную" трубу в прологе, на месте не оказалось 2-х летательных аппаратов на крыше в битве с боссом после пролога, еще что то. Лечится только переигровкой с последнего сохранения.

Жесть, это щас тупо проходить всю игру заново. БЛин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надоело смотреть на кривой размер шрифтов и нашел простое решение) Просто удалил папку data\ui после русификации, остались переведены только описания и диалоги (собственно то, что мне и надо), остальное на английском, зато шрифты нормальные.

ПС: Но я таки жду допиленный перевод с нормальными шрифтами и правками. Энивей авторам перевода спасибо!

ППС: Первое сообщение за 10 лет :D

Изменено пользователем яяя!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вконце поста

будите получать

По моему

темболее

ты издеваешься что ли? или просто неграмотный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты издеваешься что ли? или просто неграмотный?

А ты ? Или предложения надо писать с маленькой буквы?

Может ты еще придерешься к тому, как люди не ставят знаки препинания? Или пишут подряд 2 большие буквы?

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как долго еще ждать обновление русификатора? Скоро конец месяца, а никакой информации про обновление до сих пор нет

Изменено пользователем NeroZen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скоро конец месяца, а никакой информации про обновление до сих пор нет

да ладно , что торопить людей то , там еще патч обещают новый выпустить , так что в любом случае надо будет обновлять русик . Будем ждать столько , сколько надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обещают патч выпустить с самого выхода игры на пк, но никакой информации хотя бы о работах над этим патчем нет.

А что, насчет патча для русификатора, то сказали, что начнут работать над ним в июле. Почти конец месяца, а информации о начале работы нет. Потому и спрашиваю о том, как долго нужно ждать

Изменено пользователем NeroZen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обещают патч выпустить с самого выхода игры на пк, но никакой информации хотя бы о работах над этим патчем нет.

А что, насчет патча для русификатора, то сказали, что начнут работать над ним в июле. Почти конец месяца, а информации о начале работы нет. Потому и спрашиваю о том, как долго нужно ждать

Думаю так же и мне тоже очень интересно когда будет финал русика так как очень уж хочется пройти эту игру).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю так же и мне тоже очень интересно когда будет финал русика так как очень уж хочется пройти эту игру).

Ближе к осени, сказали же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надоело смотреть на кривой размер шрифтов и нашел простое решение) Просто удалил папку data\ui после русификации, остались переведены только описания и диалоги (собственно то, что мне и надо), остальное на английском, зато шрифты нормальные.

ПС: Но я таки жду допиленный перевод с нормальными шрифтами и правками. Энивей авторам перевода спасибо!

ППС: Первое сообщение за 10 лет :D

Поздравляю, с такими темпами лет через 8 напишешь еще одно!!! Дерзай :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поздравляю, с такими темпами лет через 8 напишешь еще одно!!! Дерзай :drinks:

Ну лучше одно и полезное, информативное, чем уже восьмое бестолковое, бесполезное...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Microland3 да, всё делается как и в самой приставке, не запутайся в путях, названиях папок и что бы упростить используй только портабл-ружим. И лучше yuzu. 
    • У меня только пролог был пройден, так что не критично. Посмотрим как игра себя дальше поведёт и при последующих обновлениях
    • Там капком в стиме удаляет две игры дарквойда и флок, закупайтесь, кому надо.
    • Всем привет. А можно ли приспособить русификатор  на ПК для эмулятора?
    • @sakhDoc действительно, чудеса Надеюсь автор сможет подправить русификатор, чтобы весь прогресс не терять.
    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×