Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Этой игре нужен качественный русификатор, как никакой другой!

та да. ждём-с чего то всё..... <_< <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никого не хочется обижать))) Но в этой группе переводов если посмотреть другие темы похожая ситуация, не везде конечно, но в большинстве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

miniair, восхищает ваш перфекционизм и стремление к совершенству и шлифованию чужого перевода. А от представителя "the Miracle" хотелось бы услышать официальный ответ, будет ли продолжаться поддержка этого русификатора или он останется "как есть" и miniair нет смысла дальше шлифовать перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
miniair, восхищает ваш перфекционизм и стремление к совершенству и шлифованию чужого перевода. А от представителя "the Miracle" хотелось бы услышать официальный ответ, будет ли продолжаться поддержка этого русификатора или он останется "как есть" и miniair нет смысла дальше шлифовать перевод.

Они уже в стиме отвечали, что нет смысла вносить правки в русик, т.к у них слишком много других дел.

Мол ценители этой игры в оригинале поиграют, чтоб наверняка все понять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они уже в стиме отвечали, что нет смысла вносить правки в русик, т.к у них слишком много других дел.

Мол ценители этой игры в оригинале поиграют, чтоб наверняка все понять.

Типичный ответ чсв переводчиков с zog.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они уже в стиме отвечали, что нет смысла вносить правки в русик, т.к у них слишком много других дел.

Мол ценители этой игры в оригинале поиграют, чтоб наверняка все понять.

Если всё так и есть(а судя по игнору этой темы командой "the Miracle" всё именно на это и указывает), то всё равно спасибо хоть за такой перевод, плюс большое спасибо miniair за свой вклад в улучшение перевода. Значит перевод остаётся "как есть" и miniair не стоит больше тратить время на этот проект.

P.S. Предлагаю в шапку вынести эту информацию(что перевод не будет обновляться) и закрыть тему в таком случае.

Изменено пользователем demortius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если всё так и есть(а судя по игнору этой темы командой "the Miracle" всё именно на это и указывает), то всё равно спасибо хоть за такой перевод, плюс большое спасибо miniair за свой вклад в улучшение перевода. Значит перевод остаётся "как есть" и miniair не стоит больше тратить время на этот проект.

P.S. Предлагаю в шапку вынести эту информацию(что перевод не будет обновляться) и закрыть тему в таком случае.

Я могу это сделать, но лучше дождаться для таких вещей Макса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я могу это сделать, но лучше дождаться для таких вещей Макса.

Да, конечно, пусть лучше это делает один из команды "the Miracle". Всегда есть шанс, что я всё неверно интерпретировал. Просто обидно за труды miniair.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поскольку тексты выложены в открытый доступ, я делаю вывод, что могу использовать их в своих (не коммерческих) целях.

Попробую подключить знакомого программиста и написать свой парсер текстов. Обещать ничего не буду, но доделать попытаемся (имена нпс в списке желаемого).

Изменено пользователем Rindera

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

miniair думаю и в коммерческих целях можешь тоже, так как обещания свои группа не сдерживает, я прекрасно помню как в шапке было написано, что не бросят перевод после релиза, и как собрали приличную сумму и все таки забросили. Прекрасно помню как предлагали им помощь в переводе они отказывалаись и удаляли много переводов, сделанных людьми вне группы со словами у вас не качественно, и оттягивали перевод мол они проходят игру..бла бла бла все будет круто. Я как понимаю у них свои терки внутри группы и не понятно кто сборщик, кто за что отвечает, один на обещает, а другой не делает.

Так что если вы доделаете нормально, то никто и слова не скажет откуда текст, достаточно указать источник где-нибудь. Если нужно с графикой помочь, обращайтесь. Сам до сих пор жду нормальный перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
удаляли много переводов, сделанных людьми вне группы со словами у вас не качественно

JP: どう?ストレス解消になると思わないか?

EN: How? Do not you think it will be stress relief?

RU: Небольшое световое шоу, прямо то, что механик понимал...

JP: 敗北は恥ではありません。

EN: Defeat is not a shame.

RU: Естественно, что вы потерпели невероятно унизительное поражение. Попытайтесь не подпускать его к себе.

JP: それだけじゃありません。奴らは通信端末である事を理解しているのに、\nアクセスポイントを破壊していませんでした。

RU: Да, но это ещё не всё.

Пожалуй, да. Это вот найдено совершенно случайно за пять минут других правок.

Изменено пользователем Rindera

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
EN: Defeat is not a shame.

RU: Естественно, что вы потерпели невероятно унизительное поражение. Попытайтесь не подпускать его к себе.

Пожалуй, да. Это вот найдено совершенно случайно за пять минут других правок.

Не знаю, где вы это откопали, но как бы... В общем, вот:
Spoiler

2b040ca3aeda.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже говорил, что в большинстве отсебятины виноваты англопереводчики. Но вот из тех переводов с японского, что я видел, всегда рядом с английским вариантом ставится японский, чтобы было видно, где НУ СОВСЕМ напридумывали. Наши товарищи с этим не запарились и просто перевели с английского как есть. Это не то, чтобы прям плохо, но... плохо.

Не знаю, где вы это откопали, но как бы...

Оригинал

Гуглпереводчик

Ру перевод

Изменено пользователем Rindera

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю, где вы это откопали, но

И тем не менее, в японской строчке выше написано: Потерпеть поражение не стыдно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По-моему самая большая проблема, что переводчики не справляются даже с английским языком.

Don't let it get to you.

Попытайтесь не подпускать его к себе.

Имелось в виду:

Не позволяйте этому поражению сломить ваш дух.

Изменено пользователем Erizo_V

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      Darfall

      Метки: Строительство базы, Стратегия, RTS, RPG, Градостроение, Выживание
      Платформы: PC
      Разработчик: SquareNite
      Издатель: Paradox Arc
      Дата выхода: 8 мая 2025 года
      Отзывы Steam: 421 обзор, преимущественно положительные (78 %)
      Описание:
      Darfall — героически-сказочная RPG с элементами градостроения и выживания. Днём вы развиваете поселение: собираете ресурсы, усиливаете своего героя, исследуете территорию и укрепляете родные стены.
      Когда наступает ночь, на вас обрушиваются орды нежити — вам нужно удержать оборону, применяя навыки героев, экипировку, ловушки и стратегию.
      В игре есть редактор сценариев: вы можете создавать свои карты, квесты и даже кампании, а затем поделиться ими с другими игроками.
      Кроме сюжетного режима, доступен вызов выживания, где каждый вечер становится всё опаснее — испытайте себя в бесконечной битве за жизнь.
      Смастерил перевод на русский язык с использованием нейросети.
      Требуемая версия игры: 1.1.3 steam build 18767574 от 6.06.2025(но поидее должно пойти под актуальную версию от 3 октября)
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «Darfall_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать польский язык.
      Скачать: Google | Boosty
       
    • Автор: SerGEAnt
      Okayu Nyumu!

      Метки: Приключение, Симулятор свиданий, Милая, Беседы, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: ENTERGRAM Издатель: CCMC Дата выхода: 14 августа 2025 года Отзывы Steam: 39 отзывов, 100% положительных




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Chillstream  он уже адаптировал)
    • Смастерил русификатор с использованием нейросети + шрифты. 1.1.2 steam build 18674306-20187752 от 30.09.2025(подойдёт и для предыдущего билда). Скачать: Google | Boosty   Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте папку ««Savara_Data».». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках выбрать русский язык.  
    • Нет,его забросили уже давным давно.В стиме есть новый(выше ссылка) где ~90% наверно переведено.Вполне играбельный.
    • Здравствуйте а обновление русификатора будет? 
    • Мы планируем делать русификатор для этой игры, уже активно пишем текста для каверов.
      Каверы выйдут очень сложными в производстве, поэтому работы уже планируется много.

      Если найдутся добровольцы, будем очень рады помощи.
    • @\miroslav\ я вспомнил где были RT-тени  — в демке Индустрии
    • Billie Bust Up Метки: 3D-платформер, Приключения, Музыка, Милая Платформы: PC Разработчик: Giddy Goat Games Издатель: Humble Games Дата выхода: ещё не объявлена  
    • Ой, 100% нет    Если бы у Даскера была ещё и карта от красных, то это был бы, возможно самый опасный человек на планете, головы у людей разлетались  бы от одного только общения с ним.  Ты ведь с ним довольно часто спорил, по нескольку дней кряду, и голова у тебя на месте, так ведь?  По этому, у него никак не может быть “красной” карты, скорее всего, у него что-то от Интел.
    • Аналогичная ситуация только на лицензионной игре в steam, античит отключен 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×