Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Переводим выдуманный "ангельский язык" на русский, волшебно просто волшебно.

Какой выдуманный? Автор исходит из латиницы в своём переводе, а мы переводим с английского на русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет возможности, собственно нет и другого языка.

Во внутриигровых текстовых файлах пишите их на русском, кто же против? Нужно изменит лишь сам шрифт, которым они рисуются. Ты вообще не въезжаешь, в чём суть недовольства, да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во внутриигровых текстовых файлах пишите их на русском, кто же против? Нужно изменит лишь сам шрифт, которым они рисуются. Ты вообще не въезжаешь, в чём суть недовольства, да?

Я отлично понимаю, но что-то не вижу здесь лес желающих перерисовать шрифт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я отлично понимаю, но что-то не вижу здесь лес желающих перерисовать шрифт.

Макс уже перерисовал (скрины на предыдущей странице), при этом сделав куда больше работы чем требовалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой выдуманный? Автор исходит из латиницы в своём переводе, а мы переводим с английского на русский.

Вы издеваетесь вероятно?

> выдуманный

> ангельский

> язык

Тот самый которым подписаны башни в третей главе (вы надписи на них тоже кстати будете переводить?, а чо там же тоже латиница в основе). Тот самый о котором говорит и переводит Pod (простите БОТ) в разговорах с 9S. Выдуманный божественный язык. Тот самый который используется во всей этой серии от даркенгарда до автоматы, тот которым записан геном репликантов. Это почти часть лора этой вселенной, и одновременно реально существующий "алфавит".

http://rologeass.tumblr.com/post/736764881...ld-language-and

Я отлично понимаю, но что-то не вижу здесь лес желающих перерисовать шрифт.

Ну в кириллицу его быстро зато перерисовали. Впрочем хороните боЙЦов механоиды, перевод ведь все равно не будет идеальным, а "людям ожидающим русификатор совершенно не важна точность перевода", да как и вообще соответствие его оригиналу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой выдуманный? Автор исходит из латиницы в своём переводе, а мы переводим с английского на русский.

Выдуманный он так, что глифы ни разу не похожи на символы, к которым прикреплены. Разве не видно?

Spoiler

angelic-3a8df9b.jpg

А - крест, D - угол, L - зигзагулина и так далее.

Переводите текстовые файлы, но ру-шрифт (не любой шрифт, конкретно этот) должен состоять из нечитабельных закорючек и загогулин. Потому что он и в английской версии нечитабелен, ведь в этом его смысл (смысл шрифта, не текста) - быть нечитабельным, на любом языке.

Изменено пользователем SuperJoe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не буду издеваться над кириллицей, это равносильно брать задумку капитализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

шрифт не должен читаться вы чего, таких приемов в играх и фильмах очень много, клингонский шрифт из стартрека, властелин колец эльфийский, и тд, все они имеют значение англ символов но не понятно для прочтения, поэтому и тут кириллица не должна прослеживаться, и вообще смысла нет то что не читаемо ему делать перевод и свой шрифт, время только тратите зря.

Шрифты кстати не так уж и трудно перерисовывать если человек умеет работать в векторе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не буду издеваться над кириллицей, это равносильно брать задумку капитализации.

Во-первых, нет, не равносильно. Одно - разница в языковых нормах, другое - художественный приём, от языка не зависящий.

Во-вторых, сам открой здешние правила и прочитай, что капитализация может использоваться в русском.

Ну и в-третьих, "издевательство над кириллицей" - это скриншот на предыдущей странице.

Изменено пользователем makc_ar
Нет смысла тут что-то доказывать, т.к. всё останется на прежнем уровне - это русский перевод. Текст в шапке есть, где любой желающий может перевести для себя и использовать софт МГ, я не буду это делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а вот такой вопрос, прогресс перевода указан, как 58,9%. при этом учитывается, что в игре есть три сюжетных ветки, то есть она рассчитана на тройное прохождение?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а вот такой вопрос, прогресс перевода указан, как 58,9%. при этом учитывается, что в игре есть три сюжетных ветки, то есть она рассчитана на тройное прохождение?

да, да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Окей, ладно, я понял. Переводчики хотят сделать непонятно что с игрой. И я их спрашиваю - зачем вообще переводить имена боссов, если их имена это нечитаемое нечто? Они не должны быть переведены. И какая латиница, ей богу? Вам же уже всё объяснили! Вот вы видите в этих шрифтах латиницу? Я - нет. Разве что "по мотивам"... Зато вижу в вашем шрифте кириллицу. Да пусть все мобы будут прописаны латиницей! Какая вообще разница нам, игрокам? Если текст латиницы всё равно заменяется на внутриигровой шрифт?! А то, что хотят сделать переводчики - несусветная глупость и надмозгнечество! Ну да, что говорить нам, всего лишь каким-то фанатам дракенгарда (да даже не фанатам!)! Ничего не говорить, сидеть и молчать, смотреть как переводчики извращают то, что никоим образом не должно быть извращено!

Ну ладно там механоиды, ладно там боты, - это все одни лишь термины. Но привирать авторский замысел (да какой там "авторский замысел", если этот шрифт уже использовался в 5 играх?!) своими "нада перевести шрифт, и не важно, что он уже использовался в этой вселенной! Да, какая разница! да! в России же нет фанатов дракенграда! Это вообще первая игра во вселенной, которая переводится на русский язык!" очень :bad:

Изменено пользователем Eliaka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавляю на ноту текст DLC 3C3C1D119440927

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можешь выложить уже готовый перевод без длс? Если конечно возможно. Я думаю многие именно этого и ждут. Просто не у всех есть длс и лично я её не купил и ждал чисто перевод сюжетки. А когда будет готов перевод длс, просто можно будет обновить.если было бы так возможно, то было

бы круто :)

А за перевод огромное спасибо.

Изменено пользователем HuKKa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тест раннего перевода платным будете делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: GRASSHOPPER MANUFACTURE Издатель: GRASSHOPPER MANUFACTURE Дата выхода: 6 окт. 2016 Описание игры:
      Состояние русификации
      Перевод — 100%
      Редактура — ~70%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: vitahjch
      Дата выхода:  6.10.2016
      Жанр: Adventure, Visual Novel
      Платформа: PC
      Разработчик: Grasshopper Manufacture
      The Silver Case — первая игра Гоичи Суды, более известного под псевдонимом SUDA51, созданная и выпущенная в 1998 году силами его собственной студии — Grasshopper Manufacture. События игры расскажут о вымышленном 24 специальном районе Канто — образцово показательном муниципалитете, спроектированном с целью достижения ранее неприступного идеала городской жизни. Отсутствие безработицы, доступное жилье и нулевой уровень преступности. Но даже самому безопасному городу нужна собственная полиция.

      Возвращаясь домой ночью 29 января 1999 года, детектив отдела чрезвычайно тяжких преступлений Тецугоро Кусаби сталкивается с таинственным преступником и оказывается на волосок от смерти, когда вооруженный безумец решается совершить нападение на представителя закона. Кусаби тотчас отправляется в погоню за злоумышленником, не зная о том, что эта ночь станет роковой как для него, так и для всех жителей утопического муниципалитета. Ведь вскоре шальная пуля, пробившая лобовое стекло автомобиля детектива, разбередит раны прошлого и раскроет множество новых подробностей в легендарном «Серебряном деле» — расследовании печально известной серии политических убийств, совершенных самым опасным преступником 24 района Камуи Уехарой.

      Примерьте на себя роль безмолвного, безымянного новобранца отдела чрезвычайно тяжких преступлений и чрезмерно любопытного журналиста Токио Моришимы. Раскройте секреты «вирусной» криминальной активности, познакомьтесь с безупречным образом жизни 24 района и убейте гнетущее прошлое, бросившее тень на каждого городского обывателя, поставив последнюю точку в «Серебряном деле». 

      Демонстрация перевода: 
       
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×