Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ну как оно?

Грустно все. Самый простой способ реально сделать перерисовку шрифта в духе пиратов 00-х.

Spoiler

А второй вариант, он оооочень маловероятен: попробовать поискать связь символов со спрайтами и через Unity запилить шрифт с русскими символами. Более бредовой идеи не придумал. А вообще, TextMesh в Unity имеет поддержку анимированных символов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Запилите транслитом! Кто захочет, тот пройдет, а другие подождут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Запилите транслитом! Кто захочет, тот пройдет, а другие подождут.

Так вроде то, что смогли ребята перевести, можно скачать и играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так вроде то, что смогли ребята перевести, можно скачать и играть.

Где качать? Все удалено по ссылкам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Делал шрифт давно, но не весь:

Под интерес могу добить его, т.к. игра мне не интересна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Делал шрифт давно, но не весь:

Под интерес могу добить его, т.к. игра мне не интересна.

Если хоть какой-то перевод есть, можно попробовать как альфа версию выложить. Печально, что разработчики решили как-то странно сделать с растровым шрифтом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод есть у меня, но его надо править на ноте. а потом залить остатки новых строк.

Spoiler

93b120d8472d.png

15799eac8259.png

edfbc813d7aa.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод есть у меня, но его надо править на ноте. а потом залить остатки новых строк.
Spoiler

93b120d8472d.png

15799eac8259.png

edfbc813d7aa.png

Если доделаешь буду очень благодарен, ибо мне уже надоело все переводчиком переводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Делал шрифт давно, но не весь:

Под интерес могу добить его, т.к. игра мне не интересна.

В смысле под интерес?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нал меня не интересует, меня интересует игра //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=734174 для создания вам русификатора. Я всё равно играть в неё не буду, а вот посмотреть что-то новое мне всегда очень интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нал меня не интересует, меня интересует игра //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=734174 для создания вам русификатора. Я всё равно играть в неё не буду, а вот посмотреть что-то новое мне всегда очень интересно.

++++

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нал меня не интересует, меня интересует игра //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=734174 для создания вам русификатора. Я всё равно играть в неё не буду, а вот посмотреть что-то новое мне всегда очень интересно.

Может, сбор средств организовать? Хоть понемногу скинемся, а ты сам игру и купишь? Какая разница, нал или не нал?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×