Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В китайской локализации название перевели и выглядит оно довольно эпично (как и вся локализация в целом).

Напишите то, перевод чего нужен)

перевод слов в двух текстурах, которые выложены в шапке :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не выходите за рамки оригинального текста на текстурах, а то в игре не будет отображаться то или иное слово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод слов в двух текстурах, которые выложены в шапке :)

Было сложно, но вот:

inspect - изучить

rest - отдых

listen - слушать

enter - войти

ascend - взойти (уточняется)

king's pass - перевал короля (или проход, что лучше смотреться будет)

forgotten crossroads - забытое распутье

the fading town - увядающий город (угасающий)

Добавил в шапку пару текстур, я потом сделаю на них патч вам, чтобы проверить их в игре. Шрифт чем-то похож на Romul https://www.fonts-online.ru/font/Romul на текстурах

Есть ещё текстура названия игры, но я её не трогал. Оставим оригинал или переведём?

А это точно все текстуры? В игре пару раз встречается "Challenge", на него тоже должны быть текстуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Было сложно, но вот:

inspect - изучить

rest - отдых

listen - слушать

enter - войти

ascend - взойти (уточняется)

king's pass - перевал короля (или проход, что лучше смотреться будет)

forgotten crossroads - забытое распутье

the fading town - увядающий город (угасающий)

А это точно все текстуры? В игре пару раз встречается "Challenge", на него тоже должны быть текстуры.

спасибо тебе большое, теперь примусь за работу:) Вот мой вариант менюh-8.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скромно поддержал проект на 100 р.

по кошельку 410011288245409 (Яндекс-деньги)

Надеюсь туда закинул )

Возможно простимулирую и остальных поддерживать переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот мой вариант меню

Хм. Выглядит хорошо. Пожалуй, возьму свои слова назад, по поводу того, что не стоит переводить название игры в меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята! Как переводим слово - (ascend) в текстурах, уточните и если решите перевести название игры в меню, киньте текстуру менюхи :smile: вот начало работы в текстурах.

h-9.jpg

h-11.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Грязный рот"? Серьезно?

Сам в шоке :smile: в переводчик кинул и выходит что звучит как то так.... это кстати пока черновики, как решат (с названиями) так и напишу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сам в шоке :smile: в переводчик кинул и выходит что звучит как то так.... это кстати пока черновики, как решат (с названиями) так и напишу.

Забыл сказать, Dirtmouth - Дёртмаф, это окончательный варик)

И я думаю, что "Перевал Короля" звучит лучше, чем "Проход"

Ascend - взойти

Изменено пользователем Petya_Pomijorov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Забыл сказать, Dirtmouth - Дёртмаф, это окончательный варик)

И я думаю, что "Перевал Короля" звучит лучше, чем "Проход"

Ascend - взойти

окей так и запишем :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

(Я немного опоздал, надо было прийти сюда раньше)

Дорогие друзья, здравствуйте! Меня зовут WingdingAster0, я являюсь администратором зарождающейся вики по игре (Hollow Knight, естественно).

Я был послан сюда с целью предложить вам, дорогие друзья, сотрудничество с нашей вики, дабы бОльший перевод имен/локаций/предметов совпадал и у нас, и у вас, ибо, как это показывает практика, игроки любят, чтобы переводы везде были одинаковы.

С переводом реплик персонажей, думаю, разлада у нас не будет, т.к. мы собираемся все же брать перевод из русификатора, чтобы потом ни игроки, посещающие вики, ни мы сами не путались в репликах.

...

Я не умею красноречиво говорить (а уж тем более писать), но надеюсь, что вы поняли, что я хотел до вас донести.

Ссылка на Hollow Knight Wiki: http://ru.hollowknight.wikia.com/wiki/Служебная:WikiActivity

G.

Изменено пользователем WingdingAster0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята текстуры готовы, осталось их протестировать ссылку на файл прилагаю: Hollow Knight Textures RU

Ребят дайте текстуру на главное меню игры, название на русском поставим.

Изменено пользователем Player01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят дайте текстуру на главное меню игры, название на русском поставим.

https://yadi.sk/d/jqUVpwf-3GcWna

Ребята текстуры готовы, осталось их протестировать ссылку на файл прилагаю: Hollow Knight Textures RU

A8R8G8B8 без мипмэпов сделай. т.е. как в оригинале с альфа-каналом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
https://yadi.sk/d/jqUVpwf-3GcWna

A8R8G8B8 без мипмэпов сделай. т.е. как в оригинале с альфа-каналом.

Просто я в этом деле новичок, переделал вроде, проверь и если что не так опять сделал напиши что надо выставить, прилагаю файл: https://yadi.sk/d/OXyxPwOt3GcZfF

Открыл текстуру титульного, а там пусто-просто белый фон и всё :sad:h-12.jpg

Изменено пользователем Player01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Action / 3rd person / 3D Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: PlatinumGames Издатель: SEGA Дата выхода: 11 апреля 2017 года
    • Автор: erll_2nd
      RKGK / Rakugaki

      Дата выхода: 22 мая. 2024г Разработчик: Wabisabi Games Издатель: Wabisabi Games Жанр: Экшен, Платформер Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2146570/RKGK__Rakugaki/
      RKGK / Rakugaki - это не типичный платформер. Конечно, вы будете прыгать, мчаться и прокладывать себе путь через разросшийся город, но здесь ваше оружие - творчество. Кап-Сити, нео-бруталистский пейзаж, жаждет цвета и свободы, а вы, как Вала, - художник с кисточкой. Разгадка секретов Кап-Сити превращается в захватывающее исследование. Скрытые пути и сокровища таятся за каждым углом, ожидая, когда их обнаружат. Движение похоже на танец - прыжки плавно переходят в рывки, скольжение и скрежет, создавая приятный поток.
      Машинный перевод steam 1.0.1.649 Bild_20240527 https://drive.google.com/file/d/1yog-1zELRKAK7Smqnsw23ksMjgRDy_kj/view?usp=sharing




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Точно клеа. Да пофиг ) главное смысл понятен . Сестра маэль .  Все они легли от ваншотной маэль . Какие бы сильные не были . Я имею ввиду боссов не в длц. Там то сложность улетела в космос .
    • 1)Мне не понятно что тут написано. 2)Русификатор есть он либо слит или его скрыли хорошо.  3) не понимаю как ответить на ещё на вопросы или на ответы.
    • Там Eternights в Epic games раздают, проверил на этой версии, русификатор работает
    • А, всё,  до меня дошло))) Все хотят первую версию слитого русификатора жрпгарка. Ценить труд надо! Не спорю! Сами пишут? Кто сами? Дипл? Так как перевод дипла)) Какие-то поди имели быть, но их делают все)) Не только ЖРПГАРКА, но я бы не назвал ОСНОВНЫЕ ПРАВКИ — нормальным редактированием)  Угу,  называется дипл, которым он перевёл эту игру. Качество перевода уже сильно просело с приходом нейронок в переводы. Я про русик в шапке.
    • На ButtKnight кстати скидка, правда небольшая.  За последнее время 98% положительных отзывов. Игра обошла Силксонг и Экспедицию ) https://store.steampowered.com/app/2772820/ButtKnight/
    • На карте и в диалогах он зовется в одно слово, так что наверное более логично было бы использовать вариант “гейлрокс”. Сам не переводчик, так не знаю насколько трудно добавлять лишние слова, но если проблематично то в целом одного варианта вполне достаточно. Единственное чему действительно  пригодились бы лишние варианты ввода так это — деревне при её обыске и другим сюжетно-важным моментам использующим функцию ввода. 
    • Просто он не любит, когда его обязьяном называют.  И нет, он не родственник Мононоке.  Но… возможно, он очень дальний родственник Тоторо.
    •   Я так и делаю 1-2 игры побольше 5-6 поменьше ,и на сдачу индюшатина или старые игры. И так что пока в корзине , это не окончательно,что то отвалится что то добавится..но пока так. https://store.steampowered.com/app/434460/Rock_of_Ages_2_Bigger__Boulder/ https://store.steampowered.com/app/2186680/Warhammer_40000_Rogue_Trader/ https://store.steampowered.com/app/1410640/Syberia_The_World_Before/ https://store.steampowered.com/sub/345793/ https://store.steampowered.com/app/280180/Hover/ https://store.steampowered.com/app/1222370/Necromunda_Hired_Gun/ https://store.steampowered.com/app/3863590/Beltion_Svod_Ravnovesiya/ https://store.steampowered.com/app/629820/Maneater/ https://store.steampowered.com/app/987840/Expeditions_Rome/ https://store.steampowered.com/app/1282150/Gubka_Bob_Kvadratnye_SHtany_The_Cosmic_Shake/ https://store.steampowered.com/app/2694490/Path_of_Exile_2/ https://store.steampowered.com/app/2399730/FRONT_MISSION_1st_Remake/ https://store.steampowered.com/app/1790630/Vladyki_Astrala/ https://store.steampowered.com/app/895870/Project_Wingman/ https://store.steampowered.com/app/1843940/Brigandine_The_Legend_of_Runersia/ https://store.steampowered.com/app/1157390/King_Arthur_Knights_Tale/ https://store.steampowered.com/app/1867510/WrestleQuest/ https://store.steampowered.com/app/1533420/Neon_White/ https://store.steampowered.com/app/874260/The_Forgotten_City/ https://store.steampowered.com/app/427700/Zwei_The_Ilvard_Insurrection/ https://store.steampowered.com/app/2380310/ZHilYAchejka/ https://store.steampowered.com/app/1488200/Symphony_of_War_The_Nephilim_Saga/ https://store.steampowered.com/app/3225010/SPARTA_2035/ p.s На праздники сяду” прошерстю”  ,но думаю ужмусь и так бэклог ну очень большой           
    • Ой да нечего с ним сюсюкать он же боевой обезьян Моноко, а не какая нибудь принцесса Мононоке  хотя может они все же родственники?
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×