Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ага, обновил перевод в шапке. LinXP, а как в IDA Pro 6.8 150423 .rdmap делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто уже играл в игру? Нужны сэйвы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто уже играл в игру? Нужны сэйвы.

Как установить русификатор?После распаковки батником и установки русика игра вылетает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как установить русификатор?После распаковки батником и установки русика игра вылетает.

Вот конкретно вылетов не разу не было, всё четко. Попробуй заново всё проделать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar нормальные только 5.5 делает

mercury32244 определитесь уже с переводом Plachta, а то уже четыре варианта насчитал: Платча, Плакта, Прафта, Плахта

f38ff344a093.png

зы: чтоб не кумарили опенинги: удалить/переименовать папку \Data\Win32\Movie\

зыы: кавычки-ёлочки добавлять в шрифт или обычными обойдётесь?

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
makc_ar нормальные только 5.5 делает

mercury32244 определитесь уже с переводом Plachta, а то уже четыре варианта насчитал: Платча, Плакта, Прафта, Плахта

f38ff344a093.png

зы: чтоб не кумарили опенинги: удалить/переименовать папку \Data\Win32\Movie\

зыы: кавычки-ёлочки добавлять в шрифт или обычными обойдётесь?

Добавь плиз.

С именем определился - Плакта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто уже играл в игру? Нужны сэйвы.

Сэйвы с какого момента игры?или без разницы?

Вот есть начала игры https://yadi.sk/d/4uXc657P3F6TET

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DLC, распаковать в папку с игрой...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сэйвы с какого момента игры?или без разницы?

Вот есть начала игры https://yadi.sk/d/4uXc657P3F6TET

С того момента, когда Софи делает оружие для Плакты. Мне нужно видеть его...

Обновил перевод

С ноты пока не бери дальше текст, там ещё каша...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С ноты пока не бери дальше текст, там ещё каша...

Я дропнул и импортировал, что там будет с именем - это уже пускай люди скажут. Пришлось и текстуры редачить с Плахой.

В экзешнике имена не все редачил, а лишь эти:

СофиПлактаМоникаОскарДжулиоФрицКорнелияХаролРеонЛоджиПамелаТессЭлизаХорстМаргаритаМеклетАтомина

Остальные только по скринам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я дропнул и импортировал, что там будет с именем - это уже пускай люди скажут. Пришлось и текстуры редачить с Плахой.

В экзешнике имена не все редачил, а лишь эти:

СофиПлактаМоникаОскарДжулиоФрицКорнелияХаролРеонЛоджиПамелаТессЭлизаХорстМаргаритаМеклетАтомина

Остальные только по скринам.

Эм, можешь исправить Маргариту на Маргарет

Харола на Гарол

Лоджи на Логи

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

/Слоупочно /

Насчёт Plachta не понял твоих предложений...
Вообщем, что касаемо одной из ГГ Plachta... Исходя из озвучки, в переводе её имя определено как "Плакта".

В оригинальной озвучке она Рu ra fu ta. В теории, это конечно можно прочесть как Плахта — что скорее всего может значит с чешского «Парус». Но в оригинале она чётко произносит своё имя через Ф.

Эм, можешь исправить Маргариту на Маргарет

Харола на Гарол

Лоджи на Логи

Она таки Маргарита — это разные имена. Но нужно смотреть что там в оригинале.

Гарол / Харол — не принципиально, в общем.

Логи /Лоджи — зависит от того, каким его полное имя будет: Логикc или Лоджикс

PS: Было бы время — пробежал бы готовое переведённое по оригинальной озвучке и сравнил. Но его нет :(

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
/Слоупочно /

В оригинальной озвучке она Рu ra fu ta. В теории, это конечно можно прочесть как Плахта — что скорее всего может значит с чешского «Парус». Но в оригинале она чётко произносит своё имя через Ф.

Она таки Маргарита — это разные имена. Но нужно смотреть что там в оригинале.

Гарол / Харол — не принципиально, в общем.

Логи /Лоджи — зависит от того, каким его полное имя будет: Логикc или Лоджикс

PS: Было бы время — пробежал бы готовое переведённое по оригинальной озвучке и сравнил. Но его нет :(

Я исхожу из английской озвучки. Поскольку имена разрабы придумали европейские. Нет ни одного японского имени(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На «будущее когда-нибудь». Имена основные для Фирис:

Firis Mistlud — フィリス・ミストルート (firisu misutoruto) — Фирис Миструт

Liane Mistlud —リアーネ・ミストルート (riane misutoruto) — (Р)Лиане Миструт

Ilmeria Von Leinweber — イルメリア・フォン・ラインウェバー— (irumeria fon rainueba) — Ильмерия фон Ляйнвебер

Revy Berger — レヴィ・ベルガー (revui beruga) — Леви Бергер

Drossel Weissberg — ドロッセル・ワイスベルク (dorosseru waisuberuku) — Дроссель Вайсберг (Чёрт возьми, теперь я не могу найти, откуда взял запись фамилии её отца, который Фриц — потому что тут запись другая, а на вики у Фрица нет японского в профиле. Так что — скорее всего до этого я был неправ и всё же Вайсберг).

А так же: София, Прафта, Лоджикс и Эска

Я исхожу из английской озвучки.

Проблема в том, что на английский переводят с японского. Получается испорченный телефон типа Корнерии.

Я пробежался по известным мне европейским именам и сопоставил. Попутно глянув в словарики для уточнения этих имён.

В случае с Маргаритой — могли обозвать её Маргаритой локализаторы, когда в оригинале может быть как раз Маргарет マーガレット (Magaretto). А может быть и наоборот — マルグリット (Maruguritto). Потому и надо смотреть.

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      https://vk.com/wall-190973253_4819
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×