Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Red Dead Redemption 2

113537-2.jpg

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D
Платформы: XONE PS4
Разработчик: Rockstar Games
Издатель: Rockstar Games
Дата выхода: 26 октября 2018 года

 

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, mc-smail сказал:

В эпилоге задействовано небольшая территория во круг твоего ранчо, а вот дальше, внизу слева и справа, пробежался, столько территорий сделано где шастать можно, и почти не чем там заниматься в плане квестов.

Да, согласен.

Но понятно чего так сделали. Ведь в первой части он типа ничего об этой территории не знает. Иначе было бы НПС:“Едь туда-то”, в первой части Джон говорит “Это где?” и тебе рассказывают как доехать. А было бы НПС:“Едь туда-то”, Джон: “А, это там где я легендарную пуму завалил? Там еще когда-то лагерь банды мексиканцев был рядом.”

И так уже немного с этим налажали. :D

Изменено пользователем Medwedius
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В сети появилась интерактивная карта боевика в открытом мире Red Dead Redemption 2. На карте отмечены местоположения коллекционных вещей, дополнительных заданий от незнакомцев, секреты и «пасхалки».
 
RedDead100map_base.jpg
 
Предусмотрена настройка отображения различных отметок. Желающие могут зарегистрироваться на сайте rdr2map и дополнить карту, а также отслеживать свой прогресс.
 
Интерактивная карта Red Dead Redemption 2 доступна здесь.
 
Есть приложения для смартфоном под управлением Android.
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Medwedius У меня данная ситуация вызвало схожие чувства, когда играл Ассасин Истоки. Там тоже были сделаны большие территорий, где вообще ничего не было, чисто пустота, не понятно зачем разработчики тратили время и силы на разработку данных территорий. Но в случае Рокстар понять ещё можно, территорий не совсем пустые, да мультиплеер ожидается, где в принципе данные локаций пригодятся. У меня конечно есть некая сомнительная мысль на счёт этих локаций. Может Рокстар выпустит ремастер первой части в виде сюжетного аддона, так как все территорий есть из первой, даже Мексику и то нашли. Конечно это из разряда вон выходящих, за-то кто знает, для чего реально им эти территорий нужны были, так как основного контента в их сунули по минимуму. Надеюсь не только для онлайн режима всё было возведено. Ну это чисто так мысли в слух.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mc-smail пустынные локации в ассассине не не то что бы сумасшедше проработаны, сделали их наверняка для того, чтоб передать величие и колорит Египта. Там же огромная территория просматривается на многие километры, когда на орла переключаешься, а эти пустые локи как раз по краям карты в основном расположены, емнип.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Успех Red Dead Redemption 2 за авторством Rockstar Games галопом пронесся по всему миру, принеся более 750 миллионов долларов в первые три дня продаж, но процесс работы над эпическим вестерном был далеко не быстрым. По итогам пяти с лишним лет разработки игра содержит более 500.000 строк диалогов, свыше 1000 персонажей и открытый мир, наполненный полностью озвученными героями, с каждым из которых пользователь может пообщаться.

Актеры (а всего их было задействовано 200) провели несколько лет вместе, сильно сблизившись в процессе работы, пока сценарий игры медленно обращался в жизнь. В какой-то момент они даже стали по-секрету делиться друг с другом частями своих диалогов в попытке сложить более целостное представление о сюжете и сделать своих героев как можно более живыми.

Знакомьтесь с людьми, которые сыграли центральных персонажей: Роджер Кларк (Артур Морган), Бенджамин Байрон Дэвис (Датч Ван Дер Линде), Алекс МакКенна (Сэди Адлер), Нашир Дала(Чарльз Смит) и Роб Уитофф (Джон Марстон). И Род Эдж - директор по захвату движений Red Dead Redemption 2. В интервью Hollywood Reporter они поделились подробностями о том, какие колоссальные усилия были затрачены для создания новой игры от Rockstar.

RDR2


Сколько занял процесс разработки Red Dead Redemption 2?

Род Эдж: Чуть больше пяти лет назад у нас был примерный план того, с чего мы хотим начать. Мы придумали несколько отдельных эпизодов и сцен с персонажами. Обычно процесс работы выглядит следующим образом: сначала пишется сценарий, а потом ищутся средства на его реализацию. Мы же просто написали историю, а потом решили подробнее разобраться с тем, какие у нас будут герои, затем немного развить их характеры, а следом уже взяться за кастинг и отснять пару сцен, чтобы почувствовать, насколько все хорошо и органично у нас получилось. Пять лет назад процесс кастинга мы начали с Роджера (Артура).

Роджер Кларк: Мой первый рабочий день пришелся на август 2013 года. Я был первым привлеченным к проекту, не беря в расчет Роба и Бена, которые уже имели опыт с предыдущей игрой.

Эдж: Дебютные сцены мы записывали с Роджером, ага, потому что найти актера для главного героя - это первое, что вам следует сделать.

Все актеры работали вместе в одной студии?

Бенджемин Байрон Дэвис: Я бы сказал, что на протяжении большей части сцен, да. Самое близкое, с чем я мог бы сравнить этот опыт, - выступление в театре.

Эдж: Хочу акцентировать внимание на том, что мы действительно отыгрывали все сцены. Не было отдельного захвата тела или лица, все записывалось сразу и вместе: мимика, жестикуляция, все. Как вы видите это в игре - так оно и было записано в студии. Актеры действительно были там, и они на самом деле играли каждую сцену.

Алекс МакКенна: Получился достаточно забавный гибрид, так как мы находились в студии все вместе. Одетые в костюмы для захвата движений, в которых были похожи на подводников-супергероев, и кругом были камеры, направленные нам в лица. Род, поправь если ошибаюсь, сколько там камер было? 600?

Эдж: (Смеется) 60 или 70. Очень много.

МакКенна: Они захватывали нас с каждого возможного ракурса, но сцены разыгрывались абсолютно так же, как в театре или на съемках фильмов. Настоящая живое выступление, в рамках которого мы взаимодействовали друг с другом.

Кларк: Повторю уже сказанное выше: мы всегда были вместе, особенно когда дело касалось записи катсцен. Мы работали с декорациями, которые были предельно близки к тому, что есть в игре. В таких случаях помощь аниматоров была просто бесценной, так как они направляли нас и объясняли, что за объекты нас окружают, в какое время суток в игре происходит этот эпизод и прочее. А еще они показывали нам так называемую "pre-vis" (предварительную визуализацию; сокращение от pre-visualization, сырой набросок готовой сцены - прим. GameMAG.ru), чтобы мы могли иметь больше представления о том, с чем имеем дело. И для актеров это по-настоящему важно, потому что без всего этого остаются только пустые фанерные конструкции, и как сказала Алекс - супергерои в плавательных костюмах.

RDR2

Дэвис: Главные члены банды действительно словно росли вместе. Но были и другие актеры, исполняющие роли не столь значительные, и в первый день работы их лица зачастую выражали полное непонимание. Я же объяснял им, что с одной стороны вы играете будто бы на сцене, но одновременно с этим камера захватывает крупный план вашего лица, прямо как в кино, поэтому получается такой странный гибрид между театром и кино.

Эдж: Когда вы смотрите сериал или телевизионный фильм, можно легко представить, как актер облачается в грим и костюм, одевает свой патронташ с ковбойской шляпой, потом для аутентичности его закидывают грязью, сажают на верного коня, и он осторожно двигается по пыльным улочкам небольшого городка, и в конечном счете создается полная иллюзия пребывания на Диком западе. У нас такой роскоши просто нет! Мы буквально сидим в белой комнате, кругом люди в далеко не самых удобных костюмах, а все актеры, особенно на главных ролях, остаются безумно креативными и им нужно оставаться таковыми и дальше. Вот она подлинная сила нашей группы. Это люди, которые могут на время забывать про себя настоящего и свое окружение, и вместо этого видеть мир, в котором живут их герои, а потом вместе превращать его в реальность. Это настоящее свидетельство их мастерства.

Получается, вам нелегко было вжиться в роль?

Кларк: Одним из несомненных плюсов такого продолжительного срока работы стал тот факт, что у всех главных актеров было предостаточно времени, чтобы ознакомиться с медиа, друг с другом и нашими персонажами. Нам всем очень повезло, что мы выстроили такие крепкие отношение между собой, прямо как наши герои в игре. Каждый из нас доверяет другому, и со временем мы просто привыкли к работе с системой захвата движений, и знали наверняка, какие именно вопросы стоит задавать аниматорам. В первую очередь все строилось на взаимном доверии.

МакКенна: Вот. Лучше бы не сказала. Всякий раз, когда мы репетировали ту или иную сцену, вся команда так сильно вживались в персонажей, что нам было предельно легко их играть, даже несмотря на то, что окружение совсем не соответствовало. Все так легко получалось благодаря людям, с которыми мы работали.

Роб Уитофф: На третий-четвертый год съемок мы знали друг друга уже настолько близко, что могли по-доброму подшучивать над нашими близкими. Все были очень дружны. Бывало такое, что приходили новенькие, и я мог просто представить, что они обо всем этом думали: "Я будто бы на другую планету попал". Но из-за того, насколько все вокруг были открытыми, мы никогда не стеснялись приободрить новых актеров и сказать им что-то в духе: "Уверен, это не похоже на то, чем ты занимался раньше, но тут реально здорово, и после пары дублей ты сразу втянешься в процесс". Настоящая командная работа. Люди просто искренне заботились друг о друге.

Кларк: Я быстро сообразил, что чем комфортнее все себя чувствовали, тем лучше у нас получались сцены. Мы старались создать самую лучшую рабочую обстановку.

Роб и Бен, вы оба уже играли своих персонажей в Red Dead Redemption. А вы, Роб, вообще играли главного героя и несли на своих плечах большую часть сценария. Каково вам снова было вернуться к работе над Red Dead Redemption?

Уитофф: Сразу хочу сказать, что ничего я на своих плечах не тащил. Игра была действительно отличная именно благодаря усилиям каждого, кто над ней работал, и я очень рад был снова принять в этом участие. Играя более молодого Джона, я часто вспоминал свою старшую сестру. У нас с ней разница в три года, и когда мы были детьми, я всегда восхищался ее друзьями. Всегда хотел быть такими же крутыми, как и они. И иногда злился, потому что просто не понимал, мол, "Почему им не кажется крутым то, что делаю я?". Я пытался использовать этот опыт, создавая персонажа Джона. В этой части он еще достаточно молодой, достаточно наглый, и еще не уверен в своем месте в мире. Я переживал нечто подобное, можно даже сказать переживаю до сих пор в некоторых аспектах своей жизни, так что Джона у меня получилось сыграть максимально естественно.

 RDR

Дэвис: Не всегда появляется второй шанс вернуться к тому, чем ты очень гордишься. Red Dead для меня именно такой случай. Так что я очень надеялся, что мне позвонят. Род - директор, с которым я прошел бы и огонь и воду, это я понял еще при работе над оригинальной игрой. Когда речь зашла о приквеле, его потенциальные масштабы казались даже несколько пугающими. Я был очень рад, но теперь я несколько старше, чем когда работал над первой частью. Роду в первый день съемок я сказал: "Вот мы снова и вернулись". Я признался, что оригинал был настолько удачным, что я просто не уверен, смогу ли не ошибиться тут. Это была огромная ответственность, но, как мне кажется, мы отлично справились.

Эдж: Я помню наш разговор, Бен. И я совсем не против слышать такую похвалу в свой адрес. (Смеется)

RDR

Роджер, вам должно быть было нелегко вводить нового героя в столь любимую многими вселенную. Откуда вы черпали вдохновение при создании Артура Моргана?

Кларк: Я играл в Red Dead Redemption еще до моих проб на роль, и я был таким же безумным фанатом задолго до того, как даже мог представить себе, что стану частью этой вселенной. Моими главными источниками вдохновения были Тосиро Фимунэ ("Семь Самураев"), Джон Уэйн и, в меньшей степени, "Человек Без Имени" Клинта Иствуда. Пусть Артур тоже стоик, как и герой Иствуда, но Артур все же несколько более разговорчив. И нельзя не упомянуть самого Джона Марстона. Одна из вещей, которой Роб научил меня, еще даже до нашей встречи, - это то, что я просто не смог бы воссоздать, как Роб сыграл Марстона. Его игра была слишком идеальной, слишком уникальной. Мне нужен был абсолютно иной подход. Если бы я попробовал подражать ему, пусть даже в самых незначительных деталях, у меня бы просто ничего не получилось.

Нашир, твой герой - Чарльз - сын афроамериканца и коренной американки. Таких персонажей редко можно увидеть в вестернах. Было ли вам сложно играть его?

Нашир Дала: Да, особенно сперва, когда я впервые пришел в студию и осознал, частью чего являюсь. Не знаю, как там у остальных ребят, но я вообще представления не имел об этом, пока мы не начали работать.

Кларк: Со мной так же было.

Дала: Герой Чарльза вообще менялся со временем. Я пытался разузнать как как можно больше, но что, как мне кажется, характеризует его как можно лучше - это то, что он пришел из двух миров и при этом не принадлежит никакому. Так что в конечном счете единственное место, которое он может считать домом, - банда Ван Дер Линде. Чувство, что у тебя нет места в мире, по крайне мере до встречи с бандой, я легко могу ассоциировать со своим жизненным опытом. Я наполовину японец и наполовину парсиец, и ни в одной, ни в другой стране я не могу почувствовать себя частью их культуры. Живу я в Штатах, где меня окружают преимущественно белые, но сам-то я не белый, так что мне было откуда проводить параллели между моей жизнью и жизнью Чарльза. Было здорово видеть, как с каждым днем наша команда все больше сближалась и мы становились близкими друзьями. Я по-настоящему о них переживал, и отражать это в Чарльзе было очень просто. Мне, можно сказать, не нужно было прилагать усилий.

Эдж: Ну, если не принимать во внимание весь сломанный реквизит. (Смеется).

Дала: Я правда много всего поломал во время съемок. (Смеется). Становится понятно, что дело плохо, когда Rockstar оставляют банку, куда мне приходится кидать по доллару за каждый сломанный предмет.

RDR

В проекте проделана отличная работа в плане глубины персонажей на фоне традиционных стереотипов о Диком Западе. Сэди - яркий пример этого подхода. Алекс, как ты сыграла ее именно такой?

МакКенна: С этим безусловно помог сам сценарий. В игре у Сэди предельно напряженная сюжетная арка. Она женщина, потерявшая все, но отказавшаяся сдаваться и решившая стать частью этой банды. Сильную женщину и так не часто встретишь, а о героине, которая плечом к плечу скачет с бандитской бандой и говорить не стоит. Все дело действительно в сценарии. Хотела бы присвоить себе авторство над нее персонажем. (Смеется). Команда, разумеется, тоже очень помогала.

GTA

В игре свыше 500.000 строчек диалогов. Как вы вообще справились с таким огромным объемом работы?

Эдж: У нас не было такого, что мы сразу все написали, а потом приступили к съемкам. Мы писали на ходу. Производственный процесс занял пять лет. Мы натыкались на детали, которым хотели бы уделить больше внимания. Были моменты, которые требовали более тщательно подхода, там мы добавляли больше диалогов. Это все часть процесса. Как я это вижу - мы представляем себе мир и настроения, которые его наполняют, и от этого отталкиваемся и двигаемся вперед, где всегда можно что-то добавить, что-то улучшить. В том отношении, что всегда есть возможность работать и развиваться дальше. Мы знакомимся с нашим миром и населяющими его персонажами и двигаемся вперед. Сказать честно, когда мы занимались съемками и читали сценарий, мы всегда пролистывали его вперед, чтобы узнать, что произойдет дальше. Это было своего рода настоящее удивительное приключение, и я был первым, кто смог увидеть, как развиваются история и ее герои. Так это и делается, с простой любовью к этой форме медиа, истории и желанием быть частью данного мира.

Дэвис: Количество страниц, с которыми мы работали, делает весь процесс очень сложным. Запоминать надо много всего. Признаюсь, когда большая часть работы была закончена, включая объемные, продолжительные монологи, я иногда получал коварное удовольствие, наблюдая за тем, как другие актеры занимаются своими монологами, и тихонько радовался, что моя работа уже закончена. (Смеется). По мере развития сюжета мы все принимали активное участие в том, куда несет нас повествование, так как создавалось оно постепенно. Можно сказать, что наш опыт был похож на живой перформанс на холсте, а не на работу натурщиком.

Кларк: Если смотреть на нашу работу как на единый большой проект, то выглядит он просто неподъемным. Я всегда подходил к процессу последовательно, день за днем, представляя, как я медленно сокрушаю гигантскую скалу. Из-за огромных масштабов нашего сюжета, который примерно соответствует пяти-шести сезонам телевизионного сериала, я невольно стал ценить многогранность человеческой души. К концу истории многие герои могут полностью противоречить самим же себе из ее начала. И мы всецело принимаем эту многогранность. "Пусть в первой главе он бы такого не сказал, но к пятой все поменялось, и я должен чувствовать это так же, как и мой герой".

Вопрос ко всем вам: что для вас было самым запоминающимся за все время работы?

МакКенна: Для меня это прийти с утра пораньше в студию и не иметь на руках полного сценария, а лишь несколько страниц, которые нам нужно записать. У меня ушло два года на то, чтобы полностью понять, кто на самом деле такая Сэди, а уж про ее роль в сюжете и говорить не следует. Так вот, мы сидим, готовимся переодеваться для начала съемок, и помню как спрашиваю Роджера: "Эй, мы же с тобой одинаковый договор о неразглашении подписывали, так? А в сценарии к друг другу подглядывать можно?". А потом мы быстренько обменялись папками и читали строки друг друга, чтобы иметь больше представления о сюжете. Тогда я себя чувствовала, словно [censored]ганка в старшей школе, но мы просто хотели подарить фанатам нашу лучшую игру.

Уитофф: Мой самый первый день: я вернулся в уже знакомые места и ожидал увидеть много знакомых. Мы приехали туда с Беном Дэвисом, которого я знаю уже почти двадцать лет, мы с ним работали еще до первой Red Dead Redemption, и тогда я впервые встретился с Роджером. Увидев его за работой, не знаю, то ли я забыл, как это все было раньше, или еще что, но когда вечером приехал домой, сразу позвонил своей жене и первым делом сказал: "У них там теперь настоящий актер! Это будет просто невероятно!". (Смеется).

Кларк: Читая ревью и наблюдая за тем, как много людей хвалят наше исполнение и аутентичность, скажу, что я бы просто не справился, если бы не наши аниматоры и технические специалисты. Они рассказывали мне про все наше окружение. Я мог видеть себя в игровом мире благодаря pre-vis (предварительной визуализации), и это очень помогло создать контекст для моей игры. Работа была колоссальная, и я не могу припомнить ни одного раза, когда аниматоры не смогли бы ответить мне на мой вопрос. Это сделало все значительно проще.

Дала: У меня уже был определенный опыт в работе на съемках по захвату движений, но в случае с Rockstar разница в приоритетах просто невероятная. Я никогда не принимал участия в проекте, где история и повествование занимали первостепенную роль. В результате требования здесь высочайшие и все отрабатывают по полной. Никому не удавалось отлынивать. Невероятный для меня опыт. И тот факт, что я играл персонажа, о котором сам так сильно переживаю и которого могу понимать со стороны культурного и социального восприятия... я просто должен был сыграть его правильно. И сыграть его в рамках этого сеттинга было тем еще вызовом.

Дэвис: Мы просто группа актеров, но все вместе заставляло нас почувствовать себя чем-то большим, чем каждый из нас по отдельности. Мои мысли в отношении первой игры - было много людей, которые не прошли ее до конца и могли просто не знать, кто такой Датч. Но все, буквально все, кого я встретил в первый день съемок, любили Red Dead Redemption. Мы с Робом, помню, болтали о фильме "Гравитация", который тогда только-только вышел, и я заметил, как один из сотрудников Rockstar (руководитель группы по захвату движений Кори Алдерман) уставился на нас и заявил: "Что вообще происходит?" Потом продолжает: "Не могу поверить, что Датч с Джоном обсуждают Гравитацию". (Смеется). Находиться в окружении, где все любят и заботятся друг о друге, - это просто невероятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Скрытый текст

 

 

Изменено пользователем Kurt665
разобрался)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В ‎27‎.‎11‎.‎2018 в 20:15, SerGEAnt сказал:

 

ну и рожи, и чего это их так всех колбасит из стороны в сторону, как от паркинсона.

Изменено пользователем maximus388

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что ребят) Собственно ожидаемое видео утекло в сеть, как с GTA V вышло.

RDR 2 быть на PC, остался вопрос времени и будет ли steam’e.

 

Изменено пользователем Legion_Pheonix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Legion_Pheonix вроде достоверно выглядит. Смущает только отсутствующий пункт “online" в меню(как в первом консольном билде) и FXAA, который не вынесен в отдельный (от нормальных типов сглаживания) пункт как в GTA V.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, haywire сказал:

@Legion_Pheonix вроде достоверно выглядит. Смущает только отсутствующий пункт “online" в меню(как в первом консольном билде) и FXAA, который не вынесен в отдельный (от нормальных типов сглаживания) пункт как в GTA V.

Скорее всего сам билд ещё до онлайна делался и только недавно утекло видео.

Ну верить хочется лишь по одной причине, GTA V online хорошо продалась с микротранзакциями.

Потому зачем лишать себя такой дойки на ПК) Хотя я лично в онлайн пару раз полез, мне даже не интересно стало играть из-за дурной прокачки и отсутствия на релизе ограблений.

Изменено пользователем Legion_Pheonix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Legion_Pheonix сказал:

Скорее всего сам билд ещё до онлайна делался и только недавно утекло видео.

Тоже так подумал, но нахрена в тестовом билде вырезать онлайн? Он и в консольных тестовых был наверняка. По крайней мере заглушка должна быть ведущая вникуда

14 минут назад, Legion_Pheonix сказал:

Ну верить хочется лишь по одной причине. GTA V online хорошо продалась с микротранзакциями.

RDR Online пока что очень плох, боюсь, пока его до ума не доведут, будут пк-версию придерживать. Главное, чтоб не полтора года. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, haywire сказал:

RDR Online пока что очень плох, боюсь, пока его до ума не доведут, будут пк-версию придерживать. Главное, чтоб не полтора года. :)

Было бы чего доводить. В таком сеттинге просто нереально придумать интересный, и главное — разнообразный онлайн.
Так что, увы и ах. Что бы они там не делали, но если не начнут добавлять различного рода трэшак, мультиплеер загнется в первые полгода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Amigaser Желание заниматься и разбираться есть, но у меня не получается, а что я делаю не так, пока не понимаю. Даже автопереводчик вчера не смог подключить, а у тебя получилось.  Я вчера прочитал, что просто автоперевода будет недостаточно, а более сложные действия я точно не осилю
    • Верните взад прежний формат отображения последних сообщений в темах на главной странице сайта. Зашёл с телефона, в там 5 тем и все. Раньше отображалось вдвое больше, было относительно удобно отслеживать изменения на форуме.
    • Спасибо за русики.
      А можно ещё исправить для версии GOG 1.1.5_(90125)?
    • "Она, конечно, не очень хорошая" Мда... Обидненько! После ручной работы над каждым аудио файлом получить такой вердикт . Озвучка по сравнению с теми нейро-высерами, что сейчас за 3 дня выпускают бездари, просто шикарная. Я сам со своей озвучкой 4 раза прошел игру. П.С.: Есть уже версия 1.3, она значительно лучше апрельской t.me/NeiroZvukInGame/4
    • Как сделать русские буквы в шрифте ContinuumBold.ttf?
    • Спасибо за перевод. Игруха классная. Перевод хороший. Не скажешь, что сделан нейронкой.
    • Всё так, только ещё нужно 
      "StateFlags"        "4"
      "buildid"        "20269474"
      "TargetBuildID"        "0"

      От части надеюсь, что 1.10 ещё не скоро, не улыбается редактировать 5.000+ файлов.
    • В соседней теме по переводу Final Fantasy VIII я упомянул опрос, который мы проводили в нашем сообществе в январе 2025 года: https://vk.com/wall-181931421_3443   В данном опросе Resonance of Fate заняла далеко не последнее место, а почётное второе. В связи с тем, что эта тема на ЗОГе активизировалась, то думаю стоит сказать несколько слов по поводу этого проекта. Те, кто постоянно поддерживает наше сообщество, уже давно знают о том, что мы давно над этим проектом работаем, но было очень много пауз и различных сложностей. Попытаюсь разъяснить не сильно подробно.

      1. Давным-давно в далекой галактике... на сайте команды переводчиков Alliance team админ RangerRus анонсировал перевод Resonance of Fate для платформы PS3. Когда это было? Где-то в 2013-2015 годах. Точный год я уже сам забыл. Разбор ресурсов дался Рейнджеру не просто, так как с шифрованием в играх tri-Ace практически всегда так. Затем команда перевела практически весь текст игры, а потом что-то пошло не так (многие до сих пор не знают, а что же там случилось за кулисами). Многие из команды ушли, а также сам Рейнджер сменил место жительства, уехал в другую страну, больше стал уделять времени семье и т.д. со всеми вытекающими обстоятельствами. Текст так и остался не отредактированный.

      2. Затем с проектом захотел помочь сам я. Потому что это достойная игрушка от разработчиков серии Star Ocean (которые в свою очередь являются отцами-основателями серии Tales of). Мне довелось связаться с @AlexLAN, так как наработки оставались у него. И мы договорились что-нибудь сделать со всем этим. К тому моменту эпоха PS3 совсем стухла и пришли на замену PS4 и PS5, а также куча портов и ремастеров на ПК. В том числе это случилось и с Resonance of Fate. Игру портировали на ПК. Выглядит она там гораздо лучше чем на PS3. Нам не хотелось ограничиваться одной платформой PS3. Но с поиском программистов не везло. Причины:
      - XOR защита;
      - модифицированная компрессия LZSS от разработчиков в нескольких вариантах;
      - один из самых вредных способов хранения текста в ресурсах, когда вообще нет текста, а каждое значение является индексом на глифы;
      - и т.д.
      Некоторые ромхакеры в этом деле пасуют.

      3. И вот в начале этого 2026 года появляется в этой теме уважаемый @TheLuxifer1, который смог всё это не только одолеть, но ещё и написать удобный алгоритм для перепаковки всего и вся. Разумеется я ему сразу в личку написал и мы смогли договориться. За что ему огромное спасибо. Он согласился помочь на чистом энтузиазме во всём это деле. Когда мы закончим над всем этим работать, то он все свои наработки разместит на гитхабе, чтобы любой желающий на другой язык мог спокойно перевести Резонанс.

      Моё упущение, что я сразу об этом здесь в теме не написал, чтобы люди знали, что определённые работы ведутся и мы не отказались от проекта. Прошу понять, что когда курируешь много проектов и взаимодействуешь с большим количеством людей, то достаточно сложно всюду и везде успеть. Когда придёт время, то мы обязательно анонсируем перевод с видеодемонстрацией начала игры. Следить за новостями можно в нашем сообществе в ВК:
      https://vk.com/temple_of_tales_translations
        Огромное спасибо @Локалыч за инициативу. У тебя хорошие навыки, раз ты смог преодолеть столько преград на пути к упаковке текста с кастомным шрифтом. Я решил здесь высказать, чтобы все остальные знали, да и вообще как-то попытаться либо объединить усилия или договориться. Потому что у нас уже огромная работа была проведена и нет смысла снова копать то, что мы уже сделали. Я написал тебе в личку, а там надеюсь, что сможем что-нибудь придумать.

      Ещё немного дополню.

      Текстур в игре на самом деле не много. Очень много мест с разными вариантами шрифтом. Всё это проверять нужно по кропотливее чем во многих других наших проектах. Это не проблема. Но что проблема, так это черновой текст от команды Alliance team. Текст нужно редактировать. Не хочется никого обижать, потому что у нас самих в начале пути выполнялись разные переводы без редактора. Всё это давным давно пройденный этап. Если хочется сделать хорошую локализацию, то без достойной редактуры ни как не обойтись. Это то, что нужно сделать обязательно и по-другому никак. Делается это далеко не быстро. Бывают случаи, когда на редактуру уходит гораздо больше времени, чем на сам черновой перевод. Поэтому необходимо запастись терпением. К данному посту я прилагаю 2 скриншота с проверкой вставки изменённых ресурсов в игру. Но это не отредактированный текст, а также всё ещё не утверждённый шрифт. Небольшая демонстрация вставки текста от команды Alliance team. Просто показываю, что всё работает. И кстати, за что очередная огромная благодарность @TheLuxifer1, так это за то, что он удобным образом сконвертировал весь текст перевода из PS3-версии для PC, чтобы ничего не пришлось вручную переносить. Огромная помощь, так как по факту там сильный был рассинхрон в нумерации строк и управляющих тегах, которые встречаются в начале строк, в середине и в конце.
       
    • Стимовскую версию всегда можно будет откатить до старой версии. Все ачивки и т.п. должны работать исправно. 1. Нажмите Win + R и введите steam://open/console 2. Введите там download_depot 1569580 1569581 6289516525108126147 3. Зайдите в папку с игрой, удалите файлы и переместите файлы из скачанной версии. Скачается в следующую папку: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\content\app_1569580\depot_1569581 4. Ставите русификатор   Чтобы игра случайно не обновилась, пока вы играете: Для данной игры нужно будет сделать следующее — найдите в папке steamapps файл appmanifest_1569580, откройте его свойства и поставьте галочку "Только для чтения". Таким образом, автоматические обновления конкретно для Blue Prince должны будут блочиться, и вы сможете играть на той версии, которая установлена на данный момент. Если понадобится обновить игру, снимите галку с файла и, по необходимости, перезапустите Стим.   Так что, единственное что может помешать поиграть с русификатором в стиме это личный фэншуй)) Некоторым именно надо самую новую версию))
    •   Благодарю за уже проделанную работу и ту, что еще предстоит. Вы большие молодцы.
      Правильно я понимаю, что в случае КОГДА:-) локализация будет завершена пройти возможно будет только пиратке?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×