Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3787de8ab49992080d7297af4e45fdc5.jpeg

  • Жанр: jRPG
  • Платформы: PS3 Xbox 360
  • Разработчик: tri-Ace
  • Издатель: Sega
  • Издатель в России: «СофтКлаб»
  • Дата выхода: 26 марта 2010 года

Для всех кому интересна игра и её качественный перевод, сообщаю, что переводом занимается команда Alliance Team.

Перевод идёт ТУТ.

Spoiler
Spoiler

Земля более не пригодна для жизни. Экспериментальная башня Базель, созданная для поддержания жизни, стала единственным местом, где возможно существование людей. Ваширон, Зефир и Линн работают на частную военную фирму, выполняя задания клиентов. Но однажды судьба дает героям шанс раскрыть тайны мрачного мира, в котором им «посчастливилось» жить. Такова сюжетная завязка ролевой игры Resonance of Fate.

Отличный сценарий, яркие персонажи, стильная графика и кинематографичные перестрелки, характерные больше для боевиков, привнесут свежую струю в жанр ролевых игр. Resonance of Fate погружает игроков в суровый, механизированный мир, созданный в лучших традициях стимпанка.

«Сотрудничество с такой уважаемой студией, как Tri-Ace — это серьезный вклад в великолепную линейку продуктов SEGA. Создав Star Ocean и Valkyrie Profile, сотрудники Tri-Ace доказали, что они — настоящие мастера в своем жанре», — отметил директор по маркетингу компании SEGA Europe Гари Найт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По статусу проекта до сих пор ничего неизвестно? Всё, что нашел - это сообщение на сайте Альянсов в чате от 13 января: “Всё сложно, отпишусь позже”. Не понимаю, что сложного в том, чтобы дать ответ:

а) Текстовый перевод готов, требуется техническая часть

б) Текстовый перевод не готов

Куда проще?) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Zoldyck_Killua сказал:

По статусу проекта до сих пор ничего неизвестно? Всё, что нашел - это сообщение на сайте Альянсов в чате от 13 января: “Всё сложно, отпишусь позже”. Не понимаю, что сложного в том, чтобы дать ответ:

а) Текстовый перевод готов, требуется техническая часть

б) Текстовый перевод не готов

Куда проще?) 

Текст готов, тестирование перевода не проходило, а потом вышла игра на ПК, но вставить русский текст в ПК версию тупо некому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Столько вопросов и никаких действий, вот честно…
Если бы каждый из вас, кто хочет увидеть перевод, написал бы всего один пост о поиске технаря, который вставит перевод в игру, хотя бы в 10-и различных ресурсах (в ВК множество групп, посвящённых переводу японских игр, к примеру), тогда уже давно был бы какой-то отклик, и это заняло бы в худшем случае 15 минут времени…

Но ещё никто не захотел потратить эти 15 минут, значит перевод и не особо кому нужен.

Хотя бы 10 человек разместило бы по 10 постов, это было бы 100 постов, из 100 постов уж точно кто-то бы откликнулся.

Но нет… Зачем я буду тратить 15 минут на возможность увидеть перевод? Я лучше буду сидеть и ждать, когда пойдёт дождь из конфет. Вот только не пойдёт дождь из конфет, если ты сам не возьмёшь эти конфеты и не подбросишь их вверх.

Результат — это действие! Ну и немножечко мозгов…

Надеюсь, глубина этих строк хоть немного проникнет в каждого...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, mercury32244 сказал:

Столько вопросов и никаких действий, вот честно…
Если бы каждый из вас, кто хочет увидеть перевод, написал бы всего один пост о поиске технаря, который вставит перевод в игру, хотя бы в 10-и различных ресурсах (в ВК множество групп, посвящённых переводу японских игр, к примеру), тогда уже давно был бы какой-то отклик, и это заняло бы в худшем случае 15 минут времени…

Но ещё никто не захотел потратить эти 15 минут, значит перевод и не особо кому нужен.

Хотя бы 10 человек разместило бы по 10 постов, это было бы 100 постов, из 100 постов уж точно кто-то бы откликнулся.

Но нет… Зачем я буду тратить 15 минут на возможность увидеть перевод? Я лучше буду сидеть и ждать, когда пойдёт дождь из конфет. Вот только не пойдёт дождь из конфет, если ты сам не возьмёшь эти конфеты и не подбросишь их вверх.

Результат — это действие! Ну и немножечко мозгов…

Надеюсь, глубина этих строк хоть немного проникнет в каждого...

Всё отлично и я бы хотел попробовать последовать вашей рекомендации. Но изначально нужно было знать, есть ли с чем работать технарям?) А ответа внятного о том, есть ли перевод или нет не было. Теперь он есть, можно пробовать дальше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Zoldyck_Killua сказал:

Всё отлично и я бы хотел попробовать последовать вашей рекомендации. Но изначально нужно было знать, есть ли с чем работать технарям?) А ответа внятного о том, есть ли перевод или нет не было. Теперь он есть, можно пробовать дальше

02fc29ed6534.jpg

Убедительный ответ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.02.2019 в 10:24, mercury32244 сказал:

Столько вопросов и никаких действий, вот честно…
Если бы каждый из вас, кто хочет увидеть перевод, написал бы всего один пост о поиске технаря, который вставит перевод в игру, хотя бы в 10-и различных ресурсах (в ВК множество групп, посвящённых переводу японских игр, к примеру), тогда уже давно был бы какой-то отклик, и это заняло бы в худшем случае 15 минут времени…

Но ещё никто не захотел потратить эти 15 минут, значит перевод и не особо кому нужен.

Хотя бы 10 человек разместило бы по 10 постов, это было бы 100 постов, из 100 постов уж точно кто-то бы откликнулся.

Но нет… Зачем я буду тратить 15 минут на возможность увидеть перевод? Я лучше буду сидеть и ждать, когда пойдёт дождь из конфет. Вот только не пойдёт дождь из конфет, если ты сам не возьмёшь эти конфеты и не подбросишь их вверх.

Результат — это действие! Ну и немножечко мозгов…

Надеюсь, глубина этих строк хоть немного проникнет в каждого...

я спросил человека который перевод в порт Катерины на ПК вставил. Он занят пока, говорит через 2-3 дня глянет.

Если бы я знал какие навыки требуются от человека, было бы проще найти. Я не разбираюсь в этом.

В 06.02.2019 в 10:35, mercury32244 сказал:

02fc29ed6534.jpg

Убедительный ответ?

Я кстати спрашивал Meloman19 который технарь Persona 5, он говорит сам разобраться не может. Что там так же с текстом все как в Star Ocean the last hope

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, goodangrybro сказал:

Я кстати спрашивал Meloman19 который технарь Persona 5, он говорит сам разобраться не может. Что там так же с текстом все как в Star Ocean the last hope

RikuKH3 мог бы разобрать. Он уже разбирал Star Ocean the last hope, но вряд ли удастся с ним договориться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, goodangrybro сказал:

я спросил человека который перевод в порт Катерины на ПК вставил. Он занят пока, говорит через 2-3 дня глянет.

Если бы я знал какие навыки требуются от человека, было бы проще найти. Я не разбираюсь в этом.

Я кстати спрашивал Meloman19 который технарь Persona 5, он говорит сам разобраться не может. Что там так же с текстом все как в Star Ocean the last hope

Главное продолжать поиск, и всё получится.
Просто многие здесь только ждут у моря погоды, и спрашивают “почему так медленно идёт перевод”.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Leprikon01 сказал:

RikuKH3 мог бы разобрать. Он уже разбирал Star Ocean the last hope, но вряд ли удастся с ним договориться.

Я ему писал, 24 октября. До сих пор не ответил, даже сообщение не прочитал.

5 часов назад, mercury32244 сказал:

Главное продолжать поиск, и всё получится.
Просто многие здесь только ждут у моря погоды, и спрашивают “почему так медленно идёт перевод”.

Было бы проще, если бы текст можно было вообще просто так скачать, тогда кто-то мог бы попробовать вставить. А так сначала человек должен убедить что может, а потом только текст передадут.

Так конкретно человеку дается текст, файлы игры, можешь? Пробует, говорит да могу или нет не могу. Сами сложности создаете) Так то может кто-то скажет что сможет, но окажется что нет, когда до вставки текста дойдет

Им как бы все равно никто воспользоваться не может. Почему бы не залить куда-нибудь текст для скачивания.

Изменено пользователем goodangrybro
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, goodangrybro сказал:

Почему бы не залить куда-нибудь текст для скачивания

Увы потому-что люди перевели,скажем команда “Noname” выложили свой перевод и попросили кого-либо помочь вставить в игру а потом бац выход перевода для этой игры с ихним же текстом но от другой команды и попробуй что докажи) в общем только зря свои труды переводчики потеряют.:(

P.s. человеческая алчность - сильнейший стопкран на пути прогресса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Grisaill сказал:

Увы потому-что люди перевели,скажем команда “Noname” выложили свой перевод и попросили кого-либо помочь вставить в игру а потом бац выход перевода для этой игры с ихним же текстом но от другой команды и попробуй что докажи) в общем только зря свои труды переводчики потеряют.:(

P.s. человеческая алчность - сильнейший стопкран на пути прогресса.

В чем алчность? На пиратском фанатском переводе заработать? Если все на ЗоГ знают что перевод Альянса, то бредом попахивает такой вариант. Тут уж человеческая паранойя. Кому вообще нужно красть перевод...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, goodangrybro сказал:

В чем алчность? На пиратском фанатском переводе заработать? Если все на ЗоГ знают что перевод Альянса, то бредом попахивает такой вариант. Тут уж человеческая паранойя. Кому вообще нужно красть перевод...

Ты думаешь на этом не заработать?)
1 — можно поднять популярность своей команды переводчиков
2 - можно раскрутить свой канал выпустив перевод
3 — банально сам себя пиаришь
И всё это только поверхностная выгода,при желании и хитрости можно рубануть и денежку,банальным обманом и то что зог скажет это их перевод…. а ты докажи xD вшили то в игру не они его и откуда им знать что туда вшивали?) в тот момент когда исходник перевода выйдет в сеть он сразу станет “общим”.

P.s. это не паранойя а реальность.Да и вообще всегда поражался людям что считают пиратство делом без прибыли….такое ощущение эти люди думают что с ним борются просто потому что часть возможной прибыли не дошла:dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет никакой проблему указать авторов перевода и кодера который запихнёт текст в одном списке трудящихся.
Не о том разговор ведете. 
Разговор должен быть в таком ключе — “Написал на различных форумах о поисках такого-то человека для такой-то цели”

Если обсуждать непонятные темы, то выходу русификатора это не поможет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужен помощник для распаковки/запаковки ресурсов, что бы залить перевод в игру как для PS3, так и для ПК.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: PermResident
      Zoria: Age of Shattering

      Метки: RPG Дата выхода: 7 марта 2024 / trailer  
       
    • Автор: ger4manpi
      Outpost: Infinity Siege

      Метки: Роботы, 3D, Строительство базы, Башенная защита, Шутер от первого лица Платформы: PC Разработчик: Team Ranger Издатель: Lightning Games Серия: Lightning Games Дата выхода: 26 марта 2024 года Отзывы Steam: 11168 отзывов, 66% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Что хоть качать?
      По-видимому что-то сломалось с распознанием имён от файла globalgamemanagers, возможно он иначе выглядит в андроид, либо он нарезанный. А StreamingAssets\ бандлы, там такие же, ошибок там нет.
      Эту штуку так-то можно отключить, -mb_disable_original может поможет.
    • Ведьмак 4 - ВАС ОБМАНУЛ НОВЫЙ ГЕЙМПЛЕЙ | Обзор Трейлера The Witcher 4 от Evoice Erebus https://www.youtube.com/watch?v=k6heT0Mwt2s  
    • Вступление с отсылкой в виде эффекта, как в третьем «Ведьмаке». Синематик на движке игры. Хождение в толпе в стиле Ubisoft и серии Assassin's Creed. Куча бутафории, с которой никогда не будешь взаимодействовать, если только это нельзя будет стырить. Ну и музыка — типичная для «Ведьмака», на высоком уровне, что не может не радовать. В общем, пока всё сыро, и «геймплейным» это трейлером назвать сложно — это, скорее, просто вступление: ни боёвки, ни использования расходников и скиллов, ни каких-либо элементов погони или вообще внятного взаимодействия с миром, кроме стартовой деревеньки.
    • На суд это окажет не давление, а противодавление. Думаете судья обрадуется и проникается, когда ему процесс сорвут?  
    • Поиграл в демку русской игры “Аспис”, мне понравилось. Не атомное сердечко, но тоже вроде ниче. Хотя как знать, что там в полной версии. 
    • Лицензия нужна, если Мир Танков будет все еще использовать наработки WG (запатентованный WG движок, запатентованные WG механики и тд), и при этом Леста со своими танчиками пойдет на международный рынок - вот тогда нужна будет лицензия от WG, или будет судебный иск от WG со всеми отсюда вытекающими как блокировка игры на западе & оборотный штраф — естественно новые владельцы Лесты делать этого не будут.
      Если же Мир Танков будет работать только в России, то там WG своей лицензией могут подтереться, ибо если с их стороны будут какие то судебные претензии, то российский суд экстремистов из WG с их иском пошлет на три буквы.
      Что же касается серверов, ну так те сервера, которые принадлежат Лесте & находятся в России так и останутся у Лесты + при необходимости увеличения серверных мощностей можно еще серверы запустить - тут нет ни каких проблем. 
      Или вы имеете ввиду, что у Лесты нет ни какой игры, что они выпускали всего-навсего патчики для региональной версии WOT, а дистрибутив игры & инструментарий был только у WG на WG'шных серверах ?
      Так это вдряд ли, ибо насколько я знаю Леста полноценно игрой занималась - сама ее в России запускала & ковыряла имея весь нужный инструментарий, который WG может забрать только одним способом, если сотрудники Лесты удалят все это со своих компьютеров\серверов — они сейчас конечно могут это сделать, но это будет уже уголовка & попадалово на большие бабки. Посмотрим чего там дальше будет, ну а вообще лично мне как то пофиг чего и как там будет, ибо в WoT я давно не играю и играть не собираюсь, а потому мне как то все равно че там будет с этой лутбоксо-донатным казино.
      Да и государству на это думаю пофиг, ибо в масштабах государства это копейки, и там не актив отжимали (как сегодня кукарекают всякие неполживые и ни разу не проплаченные блохеры, которые как по команде дружно завыли
      транслируя своей пастве одну и ту же методичку про отжатие бизнеса кровавым режимом & бедную дочку офицера Хатажабова, который оказывается кровь проливал за россиюшку на колчаковских фронтах последнюю рубаху на СВО отдал, правда на СВО об этом знать не знают, и который по слухам как только жареным запахло, видимо от сильной невиновности & патриотичности еще в апреле из России сдриснул), а ставили на место охреневших от вседозволенности & безнаказанности забугорных барыг, которые зарабатывая деньги в России, после начала СВО начали активно поддерживать врагов России.
      Как Витя Кислый, который через свою прокладку Лесту (которую на время дали подержать зиц-председателю Малику Хатажаеву) зарабатывая на танчиках основные бабки в России, выслуживаясь перед западом (где у Вити находятся его личные активы надоначенные хомяками, и которые он естественно сильно не хотел терять) начал показательно поддерживать & помогать Украине, показывая тем самым свою лояльность.
      Вот за поддержку салоедов Витя бан в виде национализации его российской прокладки ака перекрытия основного канала получения им бабок из России он и получил.
      Что нужно было сделать еще пару лет назад, но у нас к сожалению государство сильно неповоротливое + для этого нужно было политическое решение ака разрешение с самого верха.
      Cегодня это разрешение на душить (Надо их душить (с) ВВП ) есть, поэтому таких вот Кислых Вить & всяких брыкающихся и не соблюдающих российские законы ютубы теперь в России будут душить.
      И если с ютубом вопрос сильно спорный, то с WG\Лестой все делается правильно - поддерживаешь УГИЛ, значит в России ты бабки не зарабатываешь, и это однозначно правильно.
    • Без понятия, почему спустя столько времени никто так ничего и не скинул. Надо исправлять! Оставлю здесь небольшую инструкцию по установке русификатора, если вдруг он кому-то понадобится. Установка довольно простая.  Скачиваете русификатор. Перекидываете файлы из папки Rayman 3 Rus в корневую папку игры и соглашаетесь с заменой файлов. Скачиваете Rayman Control Panel и открываете программу. В списке игр на главной странице должна уже быть автоматически найдена Rayman 3 (если игры в списке нет, то внизу есть кнопка “Добавить игру”, с помощью которой можно вручную добавить директорию игры в программу). Нажимаете на Rayman 3 в списке и в меню, которое появилось на главном экране, под пунктом Archive Explorer, нажимаете на “Синхронизация текстур”. После окончания синхронизации можете закрывать программу и наслаждаться переведённой игрой! Работает как с GOG, так и с Ubisoft Connect версиями.
    • Instinct Метки: Шутер, Шутер от первого лица, Экшен, Для одного игрока, От первого лица Разработчик: Newtonic Studio / Digital Spray Studios Издатель: ND Games Дата выхода: 22 августа 2007 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 66 отзывов, 77% положительных
    • Vivisector: Beast Inside Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×