Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Final Fantasy IX

160417_8125.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Что то я где то запутался видимо. Вообще то в карточном турнире я поучаствовал еще в предыдущей арке. Или есть еще какой то особенный турнир?

В смысле, в предыдущей?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Silversnake14,

В прямом. В той, которая была до текущей. В Трено, управляя Гарнет у меня была возможность и на аукционе побуянить и поучаствовать в карточном турнире. Но судя по прохождению, я рано туда сунулся )) Впрочем дальше второй игры я все равно не прошел.

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Silversnake14,

В прямом. В той, которая была до текущей. В Трено, управляя Гарнет у меня была возможность и на аукционе побуянить и поучаствовать в карточном турнире. Но судя по прохождению, я рано туда сунулся )) Впрочем дальше второй игры я все равно не прошел.

А, так это не сюжетный турнир.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А, так это не сюжетный турнир.

Ага, спасибо, понятно...

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу шутов - А в чем смысл что то выдумывать? В оригинале у них , как и у многих других персонажей в игре, немецкие имена, чем вас Зон(или Цон) и Сон не устраивают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу шутов - А в чем смысл что то выдумывать? В оригинале у них , как и у многих других персонажей в игре, немецкие имена, чем вас Зон(или Цон) и Сон не устраивают?

Блин, так надеялся, что вопросы а-ля "А в чём смысл что-то выдумывать" больше здесь не появятся...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин, так надеялся, что вопросы а-ля "А в чём смысл что-то выдумывать" больше здесь не появятся...

Так дело в том что в оригинале у их имен насколько я знаю нет никакого скрытого смысла и они вписываются в общую "немецкую" тематику, я просто не понимаю как уж более конструктивнее обосновать. Хотя если например Штайнера в Петровича переименовать, то можно конечно создать свою особую атмосферу, а шутов назвать Орел и Решка, как бы две стороны одной монеты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так дело в том что в оригинале у их имен насколько я знаю нет никакого скрытого смысла и они вписываются в общую "немецкую" тематику, я просто не понимаю как уж более конструктивнее обосновать. Хотя если например Штайнера в Петровича переименовать, то можно конечно создать свою особую атмосферу, а шутов назвать Орел и Решка, как бы две стороны одной монеты.

Тематика немецкая, но локализация делается для русскоязычного геймера, которому эта самая "немецкая тематика" может быть непонятна, и поэтому, да, мы и создали "свою атмосферу", как и другие локализации.

Zorn is the German word for "anger". Thorn is an English word which alludes to suffering. In Christian belief, Jesus Christ was crowned with a wreath of thorns during his crucifixion.

The French localization names them "Pile" and "Face", which can respectively mean "Heads" and "Tails", referring to the two sides of a coin.

In Spain they are referred as "Ton" and "Son". Sin ton ni son ("without ton nor son") is an idiom which means "nonsense".

А вот касаемо "скрытого смысла".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тематика немецкая, но локализация делается для русскоязычного геймера, которому эта самая "немецкая тематика" может быть непонятна, и поэтому, да, мы и создали "свою атмосферу", как и другие локализации.

Думаю японским геймерам немецкая тематика тоже может быть не слишком понятна, но наверное она была выбрана не просто так, она создает атмосферу. Выдерни крепящий болт из конструкции и вся атмосфера развалится.

А вот касаемо "скрытого смысла".

Зорн и Торн это из английской версии, но хочу заметить что даже там умудрились одно из имен немецким сделать. В японской(оригинальной) версии, повторюсь - просто немецкие созвучные имена без всякого скрытого смысла.

Изменено пользователем giperforg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю японским геймерам немецкая тематика тоже может быть не слишком понятна, но наверное она была выбрана не просто так, она создает атмосферу. Выдерни крепящий болт из конструкции и вся атмосфера развалится.

Мы не выдернули, а, как и в случае с другими локализациями, заменили, и ничего, атмосфера не развалилась, а просто приобрела другой колорит. Что в этом плохого?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы не выдернули, а, как и в случае с другими локализациями, заменили, и ничего, атмосфера не развалилась, а просто приобрела другой колорит. Что в этом плохого?

Хорошо, я понял, раз все решено, то спорить бесполезно. Спасибо за ваши труды, дождусь полного перевода и обязательно пройду игру с ним(давно хотел поностальгировать, благо проходил всего раз, но узнав про русификатор решил дождаться его).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошо, я понял, раз все решено, то спорить бесполезно. Спасибо за ваши труды, дождусь полного перевода и обязательно пройду игру с ним(давно хотел поностальгировать, благо проходил всего раз, но узнав про русификатор решил дождаться его).

Дело не в "решено\не решено". Дело в том, что объективно лучше текущего варианта никто ничего не предложил. Оригинальные "Зон" и "Сон" не подходят, и уже неоднократно было сказано, почему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Александрия:

1. Запись у Муглов так и осталась на английском

2. Лодочник в первой фразе делает всего одну ошибку, которая звучит как опечатка, потом понятно становится, что шепелявит, но это предложение странное, добавте больше ошибок, что-ли

3. Джек про карту "которую атаковать", правильнее всё-таки "какую", которую - это с которой уже что-то сделали

4. Маркус в клетке "Поверить не могу, что так тупо вляпался", наверное всё-таки это имеется в виду

5. Штайнер говорит, что принцессе ничего не угрожает, при этом в диалогах ране сам рвался её спасать, вопрос тогда от чего? Видимо смысл всех диалогов скомкан

Spoiler

q5Cg5lfTq2.jpg

mI9s2g23V1.jpg

O5D6GM21j9.jpg

2EFQXOmSNK.jpg

XGQI6W7U43.jpg

sgN1T6q9ys.jpg

Изменено пользователем kaes84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Александрия:

1. Запись у Муглов так и осталась на английском

2. Лодочник в первой фразе делает всего одну ошибку, которая звучит как опечатка, потом понятно становится, что шепелявит, но это предложение странное, добавте больше ошибок, что-ли

3. Джек про карту "которую атаковать", правильнее всё-таки "какую", которую - это с которой уже что-то сделали

4. Маркус в клетке "Поверить не могу, что так тупо вляпался", наверное всё-таки это имеется в виду

5. Штайнер говорит, что принцессе ничего не угрожает, при этом в диалогах ране сам рвался её спасать, вопрос тогда от чего? Видимо смысл всех диалогов скомкан

1. Странно. Поправим.

2. Нормальное предложение. Человек не выговаривает букву "Ж", и только))))

3. Пожалуй, вы правы.

4. Что имеется в виду? В любом случае, фраза поправлена.

5. Хм. Проверим.

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Station 117

      Метки: Приключение, Point & Click, Головоломка, 2D, От первого лица Платформы: PC Разработчик: Glitch Games Издатель: Glitch Games Серия: The Glitchverse Дата выхода: 23 ноября 2022 года Отзывы Steam: 22 отзывов, 81% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      In Stars And Time

      Жанр: RPG Платформы: PC Разработчик: insertdisc5 Издатель: Armor Games Studios Дата выхода: 20 ноября 2023 Движок: RPG Maker
       
      У игры 3532 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 36-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Оригинальное название: The Running Man
      Премьера : 9 ноября 2025
      Жанр: фантастика, боевик
      Режиссер: Эдгар Райт Сценарий: Майкл Бэколл, Стивен Кинг, Эдгар Райт
      В ролях: Гленн Пауэлл, Эмилия Джонс, Джош Бролин, Ли Пейс,  Кэти М О.Брайан, Уильям Х.Мейси,  Майкл Сера, Колман Доминго, Дэвид Зайес (БАТИСТА из Декстера) Ближайшее будущее. Отчаявшийся отец Бен Ричардс решает принять участие в жестоком реалити-шоу «Бегущий человек», надеясь выиграть деньги для лечения тяжелобольной дочери. Чтобы победить, участники должны выжить, пока в течение 30 дней на них охотится группа убийц. трейлер 1 https://vkvideo.ru/video-227596514_456242210 трейлер 2 https://vkvideo.ru/video-157072781_456252497    
    • Не совсем так, в фильме у него есть и новый костюм. А тут, видимо старый, хороший, порвался, так как он говорил, когда его вызволили из тюрьмы, что костюм маловат, и он смастерил новый “убогий” костюмчик, в новом фильме.
    • дык, это ведь американский пародийный сарказм… типа в Советах не умели в дизайн (что частично правда), не умели в маркетинг и т.п. Поэтому у него и заплатка на костюме (все тот же толстый намек на нищету)
    • у меня 2 проблемы 1) если не перечислять всю сборку есть моды stronghold в.2.17 и legens 18.2.7  возникает краш когда я вхожу в хранилише на первом уровне замка незнаю про следующие я скинул лог чату гпт он сказал что проблемы с файлом железного слитка , скинуть лог ?
      2) из-за легенд у меня проблема что я не могу войти к скорняку 
    • Тоже не люблю ранний доступ    Liminal Point вроде нет, не добавлял.  Надо чекнуть будет. Геймплейно то понятно, но если боёвка будет ощущаться как в прошлых частях, как в недавнем ремейке например, то тогда на хрен, тем более за такую цену. Мне именно боёвка не особо зашла.  Но это Платинум Геймс разрабатывают, может что-то в лучшую сторону изменится.
    • Важно понимать — игры по SAO и аниме (также ранобэ), сюжетно не связаны. Взята основа и персонажи (также добавлены новые, которые не встречаются в оригинале). Начиная с Hollow Fragment, сюжет расходится с ранобэ и аниме. Может быть недопонимание в персонажах, которых добавляли только в играх.
    • Не, ранний это не наш метод (мне Блак Месы хватило). Вон Киллер Антидот уже год в раннем. На следующий год там ещё Liminal Point есть, если ещё не добавил в хотелку.
    • Не, известно что будет. Есть же предыдущие части. А так, да, дороговато.
    • @Ленивый а в конце месяца Есhoes of the Living выходит, жаль в “раннем”
    • Подождём скидок тогда, 2000 тоже за неё очн много. Судя по скринам там опять этот калечный интерфейс как в первой (вот делают под классику почему не взять готовые решения у дедов — выдумывают велосипед на ровном месте)
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×