Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Да все наверно ждут,9 все любят,хотелось бы уже поиграть на новом переводе,и пройти заново

Ой вот не надо тут за всех говорить. Я вообще считаю, что из линейки пс1, 7я-9я - 9ая самая паршивая. Лучшая она в большинстве для тех, кто с нее начинал играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ой вот не надо тут за всех говорить. Я вообще считаю, что из линейки пс1, 7я-9я - 9ая самая паршивая. Лучшая она в большинстве для тех, кто с нее начинал играть.

Я начинал с 8 и все равно не считаю 9 паршивой. она сказочная. Но если играть не с 7 как некоторые "эксперты" а с первой части, то эта детская сказочность воспринимается на ура.

Зы: Я захотел в нее сыграть после этого ролика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прекращаем ОФТОП!!! Тема посвящена переводу игры, а не тому, какая часть лучше... Как и указано выше, те кто знает английский присоединяйтесь в команду для скорейшего перевода. Толку будет больше от дела, а не от пустой болтовни.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Леди и джентльмены, в последнее время меня всё чаще спрашивают о том, как идёт перевод, когда мы закончим работу, когда можно будет поиграть и т.д.

Я же, в свою очередь, хочу напомнить, что мы всё ещё ищем новых людей в команду. Из всех отписавшихся с заданием справились лишь шесть человек. Если вы хотите, чтобы перевод вышел поскорее - вступайте в наши ряды. Черновой вариант закончен на треть, но его нужно долго и вдумчиво редактировать и если мы продолжим это делать тем же составом, то закончим не раньше, чем к следующему лету. Так что, мы ждём вас!

Ищите дальше. Устроили приём на работу.

В анкете ещё паспортных данных не хватает и СНИЛС.

Это же надо так издеваться - из 20 желающих 6 отобрали, а остальных побоку.

"4) Близость знакомства с серией Final Fantasy" - вообще убил. Да не пофиг ли?

Переводчики/редакторы нужны или фапальшики на FF.

Представляю какая там атмосфера на переводе царит при таких "вступайте в наши ряды".

И не удивлюсь, если и эти шестеро в скором времени разбегутся.

И самое главное: чем больше таких конкурсов - тем меньше будет желающих вообще связываться с ZOGом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А какой прогресс не с переводом а с поиском хорошей русской версии на плойку? У меня просто образы лежат, играл через эмулятор - было качественно переведено, в шапке написанно что всё-еще ищут, это актуально?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Upper2

Сударь, вас не приняли и вы обиделись? Так, наверное, за дело? Если человек подобным образом реагирует на невинную анкету, можно представить, что начнётся, когда он придёт в команду, не находишь? Нужны нам подобные закидоны?

В своё время, XIII часть мы тоже переводили в 42 человека. В итоге всё равно осталось меньше десяти, а за ушедшими приходилось долго исправлять, а, порой, и вовсе переписывать заново.

Нам не нужна толпа, нам нужны люди с головой на плечах, которые могут выполнить несложное тестовое задание и обосновать принятые решения, а не просто прогнать текст через Google Translate.

А какой прогресс не с переводом а с поиском хорошей русской версии на плойку? У меня просто образы лежат, играл через эмулятор - было качественно переведено, в шапке написанно что всё-еще ищут, это актуально?

Не знаю о чём ты. Единственный сравнительно сносный перевод на PS1 - от RGR и его не нужно искать - валяется на каждом углу.

Нам не нужно, так как переводим с нуля, в связи с тем, что то, что ты называешь качественным переводом, на деле изобилует ошибками, на исправление которых мы бы потратили больше времени, чем на собственный перевод.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Upper2

Сударь, вас не приняли и вы обиделись? Так, наверное, за дело? Если человек подобным образом реагирует на невинную анкету, можно представить, что начнётся, когда он придёт в команду, не находишь? Нужны нам подобные закидоны?

В своё время, XIII часть мы тоже переводили в 42 человека. В итоге всё равно осталось меньше десяти, а за ушедшими приходилось долго исправлять, а, порой, и вовсе переписывать заново.

Нам не нужна толпа, нам нужны люди с головой на плечах, которые могут выполнить несложное тестовое задание и обосновать принятые решения, а не просто прогнать текст через Google Translate.

"Не приняли", "обиделись" - вы себе льстите.

Меня от одного вида анкеты воротить начало, не то чтобы туда ещё писать.

Слишком лицемерно уж выставлять на показ список, в котором 14 человек предлагали свою помощь и получили от ворот поворот,

и тут же сетовать, что нужны люди.

Вот язык и зачесался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Не приняли", "обиделись" - вы себе льстите.

Меня от одного вида анкеты воротить начало, не то чтобы туда ещё писать.

Слишком лицемерно уж выставлять на показ список, в котором 14 человек предлагали свою помощь и получили от ворот поворот,

и тут же сетовать, что нужны люди.

Вот язык и зачесался.

1) Значит, анкета справилась со своей задачей.

2) Зачем обманывать? Там висит список из 16 человек, которые получили задание и до сих пор его не сделали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может хватит ОФФТОПИТЬ уже? Тот кто хочет переводить, не страшиться и не воротиться от заполнения анкет. А писать по этому поводу не нужно! Повторюсь: Тема посвящена русификации игры, а не обсуждению кому чего не нравится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю о чём ты. Единственный сравнительно сносный перевод на PS1 - от RGR и его не нужно искать - валяется на каждом углу.

Нам не нужно, так как переводим с нуля, в связи с тем, что то, что ты называешь качественным переводом, на деле изобилует ошибками, на исправление которых мы бы потратили больше времени, чем на собственный перевод.

Ок, спасибо, понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот счастливый человек :shok: Мне они сразу в глаза кинулись,ненавижу полоски (

Есть способ убрать полосы и расширить экран? Хочу купить(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть способ убрать полосы и расширить экран? Хочу купить(

Нету такого способа ибо игра писалась под 4:3. наверняка можно растянуть картинку на весь экран но тогда всё будет сплюснуто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нету такого способа ибо игра писалась под 4:3. наверняка можно растянуть картинку на весь экран но тогда всё будет сплюснуто.

Очень странно, 7-8 часть в стиме нормальная, а эта нет(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень странно, 7-8 часть в стиме нормальная, а эта нет(

Для 7-8 частей заново рисовали задники под 16:9?)))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

альбиорис можо ли написать утилитку для удобной замены треков, незнаю правда тайминги соблюдать надо или нет по времени, очень было бы класно освежить композиции Нобуо на что нить на каверы или что нибудь из оригинальных ost на пианино или чиповых.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Clair Obscur: Expedition 33

      Метки: Пошаговые сражения, Глубокий сюжет, Фэнтези, Исследования, Японская ролевая игра Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Sandfall Interactive Издатель: Kepler Interactive Серия: Clair Obscur Дата выхода: 24 апреля 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы: 11366 отзывов, 92% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Наверное при том, что находимся в теме “Epic Games Store”  Упрочить позиции в рамках чего? Или в масштабе чего?
    • При чем тут EGS? Про него речи не было. И про VK говорилось в контексте мировых игр, а не локального магазинчика с местным товаром. Но если тебе так хочется, то Steam - гипермаркет или даже торговый центр, EGS, EAapp (или как он там) - супермаркеты, VK и прочие - рынки, минимаркеты и прочие мелкие торговые точки.  Суть ты понял.  Захотела чуть упрочить свои позиции. Нельзя что ли?  Из бизнес по ключам попер после провала с привлечением клиентов за счёт эксклюзивом. Они ключами торговать начали сильно позже появления "ой, извините".
    • Да. Ещё выдаёшь желаемое за действительное, перевирая чужие слова. Эм-м, у тебя там всё нормально? Не надоело стрелки переводить? Может стоит выспаться и собраться с мыслями? Ерунду уже полнейшую несёшь. Я тебе с самого начала тебе русским по белому написал и аналогии привёл. Жирным курсивом нужно выделить для понимания или что? У меня такое ощущение, как будто я с пьяным общаюсь. Ты ему “А”, он тебе “Б”  Должен быть “супермаркетом”, по факту “блошиный рынок”. Так понятней или ещё разжевать и с ложечки покормить?  Для физиков это понятно, а юрики как при этом задействованы?

    • Ребята, нужен перевод для Baten Kaitos I & II HD Remaster, все-таки одна из лучший jrpg, еще и от создателей xenosaga https://store.steampowered.com/app/2146170/Baten_Kaitos_I__II_HD_Remaster/ Может у кого есть русификатор или кто захочет в нейронке сделать.
       
    • Это я-то юлю? Ты сам вывел аналогию про супермаркеты в сравнении с вк, а юлю я, когда тебе же про это и напоминаю после твоего вопроса, откуда взялись супермаркеты. Занятненько. Мб просто перестанешь вертеться как уж на сковороде, пытаясь скакать то туда, то обратно в собственных же мыслях? Определись, вк — это супермаркет или нет. Ты буквально следом же указал, что оно не может таковым считаться, т.к. игра сразу на акк не падает, когда ты покупаешь в вк игры для стима. Как по мне, так ты в собственной аналогии уже запутался сам окончательно. Т.к. напомню, что исходно вк у тебя был вообще блошиным рынком, а не супермаркетом.   Как поездка куда-то может экономить время, когда ты целенаправленно едешь куда-то (вместо того, чтобы купить в магазине поблизости), чтобы сэкономить деньги, т.к. с твоих же слов тебе у фермеров закупаться дешевле напрямую?
    • Так это в СССР была статья за перепродажу с целью личной наживы, а при рыночной экономике это норма. 
    • Иными словами: “За что боролись, на то и напоролись”. Так получается?  А насколько интересно вообще юридически оправданы такие продажи через гифт-ботов и не нарушает ли это чьи-либо права. К продаванам-торгашам с различных площадок претензий нет. Но тут как никак целый официальный сервис VK и таким занимается 
    • Когда они выкупали атомное сердце они в те времена ключами еще не барыжили. Их бизнес по ключам попер когда нам в стиме отключили прямые платежи и когда куча игр стала “ой извините”.
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×