Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Да все наверно ждут,9 все любят,хотелось бы уже поиграть на новом переводе,и пройти заново

Ой вот не надо тут за всех говорить. Я вообще считаю, что из линейки пс1, 7я-9я - 9ая самая паршивая. Лучшая она в большинстве для тех, кто с нее начинал играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ой вот не надо тут за всех говорить. Я вообще считаю, что из линейки пс1, 7я-9я - 9ая самая паршивая. Лучшая она в большинстве для тех, кто с нее начинал играть.

Я начинал с 8 и все равно не считаю 9 паршивой. она сказочная. Но если играть не с 7 как некоторые "эксперты" а с первой части, то эта детская сказочность воспринимается на ура.

Зы: Я захотел в нее сыграть после этого ролика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прекращаем ОФТОП!!! Тема посвящена переводу игры, а не тому, какая часть лучше... Как и указано выше, те кто знает английский присоединяйтесь в команду для скорейшего перевода. Толку будет больше от дела, а не от пустой болтовни.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Леди и джентльмены, в последнее время меня всё чаще спрашивают о том, как идёт перевод, когда мы закончим работу, когда можно будет поиграть и т.д.

Я же, в свою очередь, хочу напомнить, что мы всё ещё ищем новых людей в команду. Из всех отписавшихся с заданием справились лишь шесть человек. Если вы хотите, чтобы перевод вышел поскорее - вступайте в наши ряды. Черновой вариант закончен на треть, но его нужно долго и вдумчиво редактировать и если мы продолжим это делать тем же составом, то закончим не раньше, чем к следующему лету. Так что, мы ждём вас!

Ищите дальше. Устроили приём на работу.

В анкете ещё паспортных данных не хватает и СНИЛС.

Это же надо так издеваться - из 20 желающих 6 отобрали, а остальных побоку.

"4) Близость знакомства с серией Final Fantasy" - вообще убил. Да не пофиг ли?

Переводчики/редакторы нужны или фапальшики на FF.

Представляю какая там атмосфера на переводе царит при таких "вступайте в наши ряды".

И не удивлюсь, если и эти шестеро в скором времени разбегутся.

И самое главное: чем больше таких конкурсов - тем меньше будет желающих вообще связываться с ZOGом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А какой прогресс не с переводом а с поиском хорошей русской версии на плойку? У меня просто образы лежат, играл через эмулятор - было качественно переведено, в шапке написанно что всё-еще ищут, это актуально?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Upper2

Сударь, вас не приняли и вы обиделись? Так, наверное, за дело? Если человек подобным образом реагирует на невинную анкету, можно представить, что начнётся, когда он придёт в команду, не находишь? Нужны нам подобные закидоны?

В своё время, XIII часть мы тоже переводили в 42 человека. В итоге всё равно осталось меньше десяти, а за ушедшими приходилось долго исправлять, а, порой, и вовсе переписывать заново.

Нам не нужна толпа, нам нужны люди с головой на плечах, которые могут выполнить несложное тестовое задание и обосновать принятые решения, а не просто прогнать текст через Google Translate.

А какой прогресс не с переводом а с поиском хорошей русской версии на плойку? У меня просто образы лежат, играл через эмулятор - было качественно переведено, в шапке написанно что всё-еще ищут, это актуально?

Не знаю о чём ты. Единственный сравнительно сносный перевод на PS1 - от RGR и его не нужно искать - валяется на каждом углу.

Нам не нужно, так как переводим с нуля, в связи с тем, что то, что ты называешь качественным переводом, на деле изобилует ошибками, на исправление которых мы бы потратили больше времени, чем на собственный перевод.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Upper2

Сударь, вас не приняли и вы обиделись? Так, наверное, за дело? Если человек подобным образом реагирует на невинную анкету, можно представить, что начнётся, когда он придёт в команду, не находишь? Нужны нам подобные закидоны?

В своё время, XIII часть мы тоже переводили в 42 человека. В итоге всё равно осталось меньше десяти, а за ушедшими приходилось долго исправлять, а, порой, и вовсе переписывать заново.

Нам не нужна толпа, нам нужны люди с головой на плечах, которые могут выполнить несложное тестовое задание и обосновать принятые решения, а не просто прогнать текст через Google Translate.

"Не приняли", "обиделись" - вы себе льстите.

Меня от одного вида анкеты воротить начало, не то чтобы туда ещё писать.

Слишком лицемерно уж выставлять на показ список, в котором 14 человек предлагали свою помощь и получили от ворот поворот,

и тут же сетовать, что нужны люди.

Вот язык и зачесался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Не приняли", "обиделись" - вы себе льстите.

Меня от одного вида анкеты воротить начало, не то чтобы туда ещё писать.

Слишком лицемерно уж выставлять на показ список, в котором 14 человек предлагали свою помощь и получили от ворот поворот,

и тут же сетовать, что нужны люди.

Вот язык и зачесался.

1) Значит, анкета справилась со своей задачей.

2) Зачем обманывать? Там висит список из 16 человек, которые получили задание и до сих пор его не сделали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может хватит ОФФТОПИТЬ уже? Тот кто хочет переводить, не страшиться и не воротиться от заполнения анкет. А писать по этому поводу не нужно! Повторюсь: Тема посвящена русификации игры, а не обсуждению кому чего не нравится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю о чём ты. Единственный сравнительно сносный перевод на PS1 - от RGR и его не нужно искать - валяется на каждом углу.

Нам не нужно, так как переводим с нуля, в связи с тем, что то, что ты называешь качественным переводом, на деле изобилует ошибками, на исправление которых мы бы потратили больше времени, чем на собственный перевод.

Ок, спасибо, понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот счастливый человек :shok: Мне они сразу в глаза кинулись,ненавижу полоски (

Есть способ убрать полосы и расширить экран? Хочу купить(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть способ убрать полосы и расширить экран? Хочу купить(

Нету такого способа ибо игра писалась под 4:3. наверняка можно растянуть картинку на весь экран но тогда всё будет сплюснуто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нету такого способа ибо игра писалась под 4:3. наверняка можно растянуть картинку на весь экран но тогда всё будет сплюснуто.

Очень странно, 7-8 часть в стиме нормальная, а эта нет(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень странно, 7-8 часть в стиме нормальная, а эта нет(

Для 7-8 частей заново рисовали задники под 16:9?)))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

альбиорис можо ли написать утилитку для удобной замены треков, незнаю правда тайминги соблюдать надо или нет по времени, очень было бы класно освежить композиции Нобуо на что нить на каверы или что нибудь из оригинальных ost на пианино или чиповых.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: White Spirit
      А нет ни у кого русика для Metal Gear Solid 2: substance, только нормального exe шника, а то русик каторый лежит здесь надо вручную ставить, вот только или у меня руки кривые или еще чего ,но не получается у меня его поставить. <_<

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Забавно, действие происходит в Москве, но шпарить там будут, походу, на английском. Либо на мове. Этакая альтернативная Москва. С другой стороны, разрабы сами из альтернативной страны, и зеркалить — это единственное, чему они научились в совершенстве) думаю, и здесь вырежут после критики)
    • Фу, бурлящий рготиной голос. Как я ранее и говорил, появление кучи мутных контор переводчиков ничего хорошего не принесет, будут демпингом заниматься, нормальным фирмам мешать и химичить. Помню как в девяностые мутные конторки под Фаргус и Седьмой волк косили, такие поделия были.  
    • В качестве агитки для западного игрока такое не подходит. Там хохлов давно ненавидят. Они только еще большую злобу сорвут и все. Только провал себе обеспечат. Аудитория их игр это мы, но ципсошникам посрать, там похоже все давно обработаны.
    • Я, грешным делом, подумал, что если не буду заходить в эпик за раздачами, он закроется. Ан нет, пока фунциклирует!
    • Ну вот опять, может подождать выхода и потом по фактам? Ну или  мне пофиг что там будет, играть я не буду.
    • Не пытаюсь защитить Сталкер. Но там хотя бы реально политоты не так много было. Не смотря на то, что разрабы активно поддерживали Украину не только словами поддержки, но и финансово помогали ВСУ. Но в игре политоты были минимум, и то в итоге патчами вырезали после критики. А тут походу ждёт не просто отсылки, песенки, какие-нибудь фразы, а уже просто сам сюжет будет полностью написан под политическую обстановку в мире, и патчами это никак не уберёшь. 
    • Вапче пофиг, раньше была антисоветчина, щас будет ещё и русофобия. Серпом по.. фанбазе короче, хотя сталкер вроде покупают.
    • а на вторую часть нет случайно перевода?
    • Вот это заявление сразу говорит о том как история будет рассказываться  А ещё оказывается в игре все группировки вымерли и осталась самая плохая, — фашистская. Будет не сложно догадаться, кто в роли фашистов будет выступать в игре?! Это будет полный эпик фейл. Короче в плане сюжета эта будет ещё та политическая срань. Здесь очевидно, что политоту прям вписывают в сюжет игры и собираются через сюжет сделать какой-то посыл для мира. Не удивлюсь, если после выхода игры, им будут в Киеве ордена вешать за великую борьбу.  @shingo3 Двойные стереотипы всегда есть, были, и будут. Никогда не забуду как многие хохлы радовались смертям в Крокусе или смертям детям из школы Ирана. У них давно мир делится на правильных и не правильных. Не правильных можно убивать, хоть не винных, хоть детей, им плевать, они не разделяют власть и людей, они всё смешивают в едино. Это уже давно понятно из их речей. 
    • https://onedrive.live.com/?redeem=aHR0cHM6Ly8xZHJ2Lm1zL3UvYy84ZWY3NjM0ODM1ZGFkYTUwL0lRQUsxa3RPeUVHV1RwTERlbGtFYkZUUkFmMmtKMDdYSV80eDZJa0paR1BvMHdZP2U9YWFpdU1h&cid=8EF7634835DADA50&id=8EF7634835DADA50!s4e4bd60a41c84e9692c37a59046c54d1&parId=8EF7634835DADA50!sea8cc6beffdb43d7976fbc7da445c639&o=OneUp
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×